"السلطات القائمة بالإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • les puissances administrantes
        
    • aux puissances administrantes
        
    • des puissances administrantes
        
    • Autorités administrantes
        
    • puissances administrantes de
        
    Le rapport devrait indiquer clairement quels sont les renseignements à communiquer et quels sont les renseignements que les puissances administrantes n'ont pas communiqués. UN ويجب أن يذكر التقرير بوضوح ما هي المعلومات المتطلبة وما هي المعلومات التي لم ترسلها السلطات القائمة بالإدارة حتى الآن.
    Par conséquent, le Comité doit veiller à ce que les puissances administrantes respectent leurs obligations en matière de décolonisation. UN ومن ثم، دعا اللجنة إلى كفالة وفاء السلطات القائمة بالإدارة بالتزاماتها فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار.
    Le Comité continuera d'améliorer la coopération avec les puissances administrantes à tous les stades du processus de décolonisation. UN وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    Il appartient aux puissances administrantes de reconnaître leurs responsabilités s'agissant d'ouvrir un dialogue interactif. UN وأضاف أنه ينبغي أن تدرك السلطات القائمة بالإدارة مسؤوليتها عن المشاركة في حوار تفاعلي.
    Le Comité spécial continuera à rechercher la coopération des puissances administrantes en vue de faciliter les visites de représentants des Nations Unies et autres missions spéciales. UN وسوف تواصل اللجنة الخاصة السعي للتعاون مع السلطات القائمة بالإدارة لتسهيل مهام بعثات الأمم المتحدة والبعثات الزائرة.
    La coopération avec les puissances administrantes est également un sujet de préoccupation. UN وكان التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة موضع قلق أيضاً.
    Le Comité continuera d'améliorer la coopération avec les puissances administrantes à tous les stades du processus de décolonisation. UN وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    Toutes les puissances administrantes devraient coopérer davantage avec le Comité spécial pour prendre ce type d'initiative, et collaborer à l'ensemble des activités du Comité. UN ودعا جميع السلطات القائمة بالإدارة إلى زيادة تعاونها مع اللجنة في مثل هذه المبادرات، وفي أعمالها كافة.
    les puissances administrantes et les autres parties intéressées ne doivent pas y voir une ingérence du Comité. UN وينبغي على السلطات القائمة بالإدارة والأطراف الأخرى ذات المصلحة ألا تنظر إلى مثل هذا الدور على أنه تدخل من جهة اللجنة.
    Il a rappelé l'importance du dialogue et des contacts avec les puissances administrantes. UN وأكد من جديد أهمية الحوار مع السلطات القائمة بالإدارة والاتصال بها.
    Le Comité spécial continuera d'améliorer la coopération avec les puissances administrantes à tous les stades du processus de décolonisation. UN وستواصل اللجنة الخاصة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    Le Comité continuera d'améliorer la coopération avec les puissances administrantes à tous les stades du processus de décolonisation. UN وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    Le Comité spécial continuera d'améliorer la coopération avec les puissances administrantes à tous les stades du processus de décolonisation. UN وستواصل اللجنة الخاصة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    Il décrit des mesures qui doivent être prises par les puissances administrantes, le Comité spécial et les organismes des Nations Unies. UN والخطة تبيّن التدابير التي ينبغي أن تتخذها السلطات القائمة بالإدارة واللجنة الخاصة ومنظومة الأمم المتحدة.
    Il est indispensable de le signaler quand les puissances administrantes ne respectent pas leurs obligations. UN وأعلن أنه يلزم الإبلاغ عن عدم وفاء السلطات القائمة بالإدارة بالتزاماتها.
    les puissances administrantes qui n'ont pas repecté leurs obligations doivent être invitées instamment à collaborer plus étroitement avec le Comité dans l'application de cette disposition essentielles de la Charte. UN أما السلطات القائمة بالإدارة التي لم تفِ بما عليها من متطلبات فيجب أن تُحَثّ على العمل بصلة أوثق مع اللجنة في تنفيذ حكم أساسي من أحكام الميثاق.
    les puissances administrantes doivent s'engager plus pleinement en faveur de ce dialogue de façon à éviter les tendances néocolonialistes. UN ويجب أن تلتزم السلطات القائمة بالإدارة التزاماً كاملاً بإجراء هذا الحوار لتلافي الاتجاهات الاستعمارية الجديدة.
    M. Rao Wu demande instamment aux puissances administrantes et aux Nations Unies de coopérer plus étroitement dans ce domaine. UN وحث السلطات القائمة بالإدارة والأمم المتحدة على أن يتعاونا بصورة أوثق في هذا الصدد.
    Il demande aux puissances administrantes de se montrer plus sensibles aux aspirations légitimes des peuples de ces territoires. UN ودعا السلطات القائمة بالإدارة إلى أن تكون أكثر تجاوبا مع التطلعات المشروعة لشعوب تلك الأقاليم.
    Il importe tout autant que les résolutions du Comité se fassent l'écho de la position des peuples aussi bien que de celle des puissances administrantes. UN وعلى نفس القدر من الأهمية، يجب أن تعكس قرارات اللجنة موقف الشعب كما عكست موقف السلطات القائمة بالإدارة.
    Le Comité spécial verra sa réputation amoindrie encore davantage s'il persiste à ne pas tenir compte des avis et observations des puissances administrantes. UN ومن شأن ذلك أن يقلل من شأن اللجنة الخاصة إذا استمرت في تجاهل آراء وتعليقات السلطات القائمة بالإدارة.
    Nous avons cependant noté que certaines Autorités administrantes n'ont pas garanti qu'elles coopéreraient officiellement avec le Comité des Vingt-Quatre. UN غير أننا لاحظنا أن بعض السلطات القائمة باﻹدارة لم تتعهد بالتعاون رسميا مع لجنة اﻟ ٢٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus