"السلطة القائمة بالإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • la Puissance administrante
        
    • l'Autorité administrante
        
    • l'organe de tutelle
        
    • Puissance occupante
        
    • puissances administrantes respectives
        
    Il avait alors parlé surtout de la négligence des îles par la Puissance administrante. UN وقد قدم حين ذاك تقريرا تناول بصورة رئيسية إهمال السلطة القائمة بالإدارة للجزر.
    la Puissance administrante a, elle aussi, exposé son point de vue. UN وقدمت السلطة القائمة بالإدارة أيضا بيانا أعربت فيه عن وجهات نظرها.
    La Convention a récemment été priée par le Congrès de se réunir à nouveau pour étudier les objections de la Puissance administrante. UN وقد طلب الكونغرس إلى المؤتمر مؤخرا عقد اجتماع آخر للنظر في اعتراضات السلطة القائمة بالإدارة.
    l'Autorité administrante et le Gouvernement palaosien avaient uni leurs efforts pour promouvoir la mise en oeuvre de l'Accord de libre association entre les deux pays. UN وأضاف أن السلطة القائمة باﻹدارة وحكومة بالاو عملتا معا من أجل النهوض بتنفيذ اتفاق الارتباط الحر المبرم بين الدولتين.
    Il serait souhaitable de donner à l'organe de tutelle le pouvoir d'encourager ces échanges en en faisant expressément l'une de ses fonctions. UN ويكون من الملائم تخويل السلطة القائمة باﻹدارة صلاحية تعزيز هذا التبادل بتحديد ذلك بوضوح بوصفه إحدى وظائفها.
    C'est pourquoi les dispositions consentant certains avantages à la population autochtone sont conformes aux politiques, accords et traités exécutés par la Puissance administrante. UN وبناء على ذلك، تتسق الأحكام التي تمنح بعض المزايا للسكان الأصليين مع السياسات والاتفاقات والمعاهدات التي تنفذها السلطة القائمة بالإدارة.
    En 2011, la Puissance administrante a engagé une série de consultations locales relatives aux prochaines élections. UN في ذلك العام، شرعت السلطة القائمة بالإدارة في مشاورات محلية بشأن مسألة الانتخابات المقبلة.
    Ce plébiscite n'aurait pas force exécutoire mais il préparerait le terrain en vue de négociations avec la Puissance administrante sur le statut futur du territoire. UN ولن يكون الاستفتاء العام غير ملزم بل سيحدد طريقة سير أي مفاوضات تجرى في المستقبل مع السلطة القائمة بالإدارة بشأن مسألة المركز.
    En même temps, il fallait rappeler à la Puissance administrante qu'une gestion responsable était pratiquée sur le territoire depuis 1831. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على السلطة القائمة بالإدارة أن تفهم أن الحكم الذي يمارس في الإقليم منذ عام 1831 يتسم بالمسؤولية.
    la Puissance administrante a estimé que le plan avait eu des conséquences positives pour le fonds. UN واعتبرت السلطة القائمة بالإدارة أن أثر الخطة على الصندوق كان إيجابيا.
    Selon la Puissance administrante, les installations sont mal entretenues et le vandalisme pose un problème constant. UN وأفادت السلطة القائمة بالإدارة عن سوء صيانة المباني وعن أعمال التخريب التي تشكل مشكلة دائمة.
    Ce plébiscite n'aurait pas force exécutoire, cependant, il préparerait le terrain en vue de négociations avec la Puissance administrante sur le statut futur du territoire. UN ولن يكون الاستفتاء العام غير ملزم بل سيحدد طريقة سير أي مفاوضات تجرى في المستقبل مع السلطة القائمة بالإدارة بشأن مسألة المركز.
    Qui plus est, elles dépendent de la volonté de la Puissance administrante d'examiner les questions soulevées par Guam. UN علاوة على ذلك، يتوقف هذا النهج على مدى استعداد السلطة القائمة بالإدارة للنظر في المسائل التي تثيرها غوام.
    Selon la Puissance administrante, l'ordonnance n'a pas été modifiée depuis qu'elle a été établie, d'où sa caducité à bien des égards. UN وأفادت السلطة القائمة بالإدارة أن هذا المرسوم لم يُعدَّل منذ دخوله حيز النفاذ وقد أصبح عتيقا في العديد من جوانبه.
    Or si Guam doit être une colonie, l'ONU devrait être la Puissance administrante. UN وأضاف أنه إذا كان لغوام أن تكون مستعمرة، فإنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكون السلطة القائمة بالإدارة.
    Qui plus est, elles dépendent de la volonté de la Puissance administrante d'examiner les questions soulevées par Guam. UN علاوة على ذلك، يتوقف هذا النهج على مدى استعداد السلطة القائمة بالإدارة للنظر في المسائل التي تثيرها غوام.
    Au paragraphe 7.10 de son Livre blanc (voir par. 14), la Puissance administrante a résumé comme suit son aide à Montserrat : UN 67 - أوجزت السلطة القائمة بالإدارة في الفقرة 7-10 من كتابها الأبيض، المساعدة التي قدمتها لمونتسيرات كما يلي:
    Il s'agit d'un document succinct qui a malheureusement été retardé par la Puissance administrante. UN وقال إن التقرير وثيقة قصيرة حجزتها للأسف السلطة القائمة بالإدارة.
    En attendant la levée de la tutelle, il importait bien entendu que l'Autorité administrante continue de s'acquitter de ses obligations. UN وبطبيعة الحال، يجب على السلطة القائمة باﻹدارة أن تواصل الوفاء بالتزاماتها حتى انتهاء الوصاية.
    l'Autorité administrante appuyait les initiatives des Palaos visant à régler le statut politique futur du pays. UN فلقد أيدت السلطة القائمة باﻹدارة مبادرات بالاو بشأن مركزها السياسي في المستقبل.
    Il serait souhaitable de donner à l'organe de tutelle le pouvoir d'encourager ces échanges en en faisant expressément l'une de ses fonctions. UN وسيكون من الملائم تخويل السلطة القائمة باﻹدارة صلاحية تعزيز هذا التبادل بتحديد ذلك بوضوح بوصفه احدى وظائفها.
    Malheureusement, pendant des décennies, la Puissance occupante n'a pas cessé d'agir en toute impunité, sans craindre de reproche ou de punition pour ses pratiques et politiques illégales sur tout le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وللأسف، تتمادى السلطة القائمة بالإدارة منذ عقود في التصرف دون أدنى رادع ودون أن تخشى أي مؤاخذة أو عقاب بشأن الممارسات والسياسات غير القانونية التي تنفذها في شتى أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    15. Invite l'Organisation de coopération et de développement économiques à engager avec les gouvernements territoriaux concernés un dialogue constructif en vue de les retirer de la liste des juridictions fiscales dangereuses et demande aux puissances administrantes respectives d'aider ces territoires non autonomes à résoudre ce problème; UN 15 - تدعو منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى إشراك حكومات الأقاليم المعنية في حوار بناء من أجل شطبها من قائمة الولايات القضائية الضارة في المجال الضريبي وتطلب إلى السلطة القائمة بالإدارة أن تساعد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على حل هذه المسألة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus