"السلطة من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • l'Autorité pour
        
    Il faudra un certain temps pour accomplir ces tâches avant que les documents pertinents puissent être présentés à l'Assemblée de l'Autorité pour examen. UN وسيتطلب انجاز هذه المهام بعض الوقت قبل أن يكون بالامكان تقديم الوثائق ذات الصلة الى جمعية السلطة من أجل دراستها.
    En procédant ainsi, on réduirait les coûts supportés par l'Organisation des Nations Unies, qui devait financer le budget de l'Autorité pour sa première année tout en assurant à cette dernière les moyens minimums nécessaires pour remplir ses fonctions. UN وكان الهدف من هذا هو خفض التكلفة التي تتكبدها اﻷمم المتحدة التي قامت بتمويل ميزانية السلطة خلال عامها اﻷول، وفي نفس الوقت كفالة توافر الحد اﻷدنى من القدرة لدى السلطة من أجل أداء وظائفها.
    g) S'il y a lieu, le Contractant coopère avec d'autres contractants et avec l'Autorité pour faire face à la situation d'urgence; et que UN (ز) التعاون، حسب الاقتضاء، مع المتعاقدين الآخرين ومع السلطة من أجل مواجهة أي حالة طوارئ؛
    g) S'il y a lieu, le Contractant coopère avec d'autres contractants et avec l'Autorité pour faire face à la situation d'urgence; et que UN (ز) التعاون، حسب الاقتضاء، مع المتعاقدين الآخرين ومع السلطة من أجل مواجهة أي حالة طوارئ؛
    g) S'il y a lieu, le Contractant coopère avec d'autres contractants et avec l'Autorité pour faire face à la situation d'urgence; et que UN (ز) التعاون، حسب الاقتضاء، مع المتعاقدين الآخرين ومع السلطة من أجل مواجهة أي حالة طوارئ؛
    g) S'il y a lieu, le Contractant coopère avec d'autres contractants et avec l'Autorité pour faire face à la situation d'urgence; et que UN (ز) التعاون، حسب الاقتضاء، مع المتعاقدين الآخرين ومع السلطة من أجل مواجهة أي حالة طوارئ؛
    g) S'il y a lieu, le Contractant coopère avec d'autres contractants et avec l'Autorité pour faire face à la situation d'urgence; et que UN (ز) التعاون، حسب الاقتضاء، مع المتعاقدين الآخرين ومع السلطة من أجل مواجهة أي حالة طوارئ؛
    g) S'il y a lieu, le Contractant coopère avec d'autres contractants et avec l'Autorité pour faire face à la situation d'urgence; et que UN (ز) التعاون، حسب الاقتضاء، مع المتعاقدين الآخرين ومع السلطة من أجل مواجهة أي حالة طوارئ؛
    g) S'il y a lieu, le Contractant coopère avec d'autres contractants et avec l'Autorité pour faire face à la situation d'urgence; et que UN (ز) التعاون، حسب الاقتضاء، مع المتعاقدين الآخرين ومع السلطة من أجل مواجهة أي حالة طوارئ؛
    g) S'il y a lieu, le Contractant coopère avec d'autres contractants et avec l'Autorité pour faire face à la situation d'urgence; et que UN (ز) التعاون، حسب الاقتضاء، مع المتعاقدين الآخرين ومع السلطة من أجل مواجهة أي حالة طوارئ؛
    g) S'il y a lieu, le Contractant coopère avec d'autres contractants et avec l'Autorité pour faire face à la situation d'urgence; et que UN (ز) التعاون، حسب الاقتضاء، مع المتعاقدين الآخرين ومع السلطة من أجل مواجهة أي حالة طوارئ؛
    En ne donnant pas compétence à la Cour, l'Autorité palestinienne aggrave les injustices dont souffre le peuple palestinien; en faisant pression sur l'Autorité pour qu'elle n'accède pas à la Cour, Israël et ses alliés occidentaux desservent toutes les victimes de crimes de guerre, tant palestiniennes qu'israéliennes. UN والسلطة الفلسطينية، بعدم الانضمام إلى المحكمة، تضاعف من الظلم الذي يعاني منه الشعب الفلسطيني؛ وبالضغط على السلطة من أجل عدم الانضمام، تلحق إسرائيل وحلفاؤها الغربيون الضرر بجميع ضحايا جرائم الحرب، من الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء.
    g) S'il y a lieu, le contractant coopère avec d'autres contractants et avec l'Autorité pour faire face à la situation d'urgence; et que UN (ز) التعاون حسب الاقتضاء مع المتعاقدين الآخرين ومع السلطة من أجل مواجهة أي حالة طوارئ؛
    g) S'il y a lieu, le contractant coopère avec d'autres contractants et avec l'Autorité pour faire face à la situation d'urgence; et que UN (ز) التعاون حسب الاقتضاء مع المتعاقدين الآخرين ومع السلطة من أجل مواجهة أي حالة طوارئ؛
    Plusieurs délégations ont salué la décision du Gouvernement jamaïcain d'allouer des fonds à la rénovation du siège de l'Autorité et du Centre de conférences de la Jamaïque ainsi que les activités menées par le Secrétariat de l'Autorité pour appeler l'attention de la communauté des donateurs sur le Fonds de dotation pour la recherche scientifique marine. UN 75 - ورحبت عدة وفود بالقرار الذي اتخذته حكومة جامايكا بأن تخصص أمولا لإعادة تجهيز مقر السلطة ومركز المؤتمرات في جامايكا، وكذلك بالأنشطة التي اضطلعت بها أمانة السلطة من أجل لفت انتباه مجتمع المانحين إلى صندوق الهبات للبحث العلمي البحري.
    Il faudra en particulier modifier le Statut du personnel de l'Autorité pour reconnaître la compétence du nouveau Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies de connaître des recours formés par des fonctionnaires de l'Autorité et statuer à leur sujet et y introduire plusieurs autres changements apportés au Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies depuis que celui de l'Autorité a été adopté en 2001. UN ويُقترح بصورة خاصة إجراء تعديلات على النظام الأساسي للموظفين لدى السلطة من أجل الاعتراف بأهلية محكمة الأمم المتحدة للاستئناف المنشأة حديثا في النظر والبت في الطلبات المقدمة من موظفي السلطة، والقيام أيضا بإدراج عدد من التغييرات الأخرى التي أُدخلت على النظـام الأساســي لموظفي الأمـم المتحـدة منذ اعتماد النظام الأساسي لموظفي السلطة في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus