:: Les biens à double usage destinés à des fins militaires, de sécurité ou de police. | UN | :: السلع ذات الاستخدام المزدوج المعدَّة للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأعال الشرطة. |
Les biens à caractère militaire sont exonérés de droits à l’importation. | UN | وتُعفى السلع ذات الطابع العسكري من رسوم الاستيراد. |
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage. | UN | فقانونا المعدات الحربية والرقابة على الأموال ينظمان بشكل خاص تصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج ومرورها العابر. |
Droits et devoirs des propriétaires des biens protégés et restrictions à l'exercice des droits de propriété concernant les biens d'intérêt public; | UN | حقوق وواجبات ملاك السلع المحمية والقيود على حقوق الملكية بخصوص السلع ذات المنفعة العامة؛ |
Leurs faiblesses structurelles, en particulier leurs faibles capacités de production et leur forte dépendance d'un petit nombre de produits de base encombrants et ayant peu de valeur les désavantagent. | UN | فقد أدى ضعفها الهيكلي، وبخاصة انخفاض قدراتها الإنتاجية واعتمادها الكبير على عدد قليل من السلع ذات الحجم الكبير والقيمة المنخفضة إلى وضعها في وضع ضعيف. |
Le contrôle des exportations de marchandises à double usage en République tchèque est axé sur les articles à double usage inclus dans les listes de contrôle des exportations de régimes de contrôle internationaux. | UN | وعمليات الرقابة التي تنفذها الجمهورية التشيكية على صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج تركز على المفردات ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في قوائم نظم الرقابة الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات. |
Tous les articles nucléaires à double usage et tous les articles à double usage liés au nucléaire, tels qu'ils sont définis dans les régimes internationaux de contrôle des exportations pertinents, figurent dans le Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire, et requièrent par conséquent la délivrance d'un permis. | UN | وجميع السلع ذات الاستعمال المزدوج في المجال النووي وما يتصل به من مجالات على نحو ما حددته نظم مراقبة الصادرات الدولية الملائمة، مدرجة في نظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي، وبالتالي تتطلب رخصة. |
Elle respecte également les règles du Groupe de l'Australie visant les exportations de biens à double usage pouvant servir à fabriquer des armes chimiques, biologiques ou à toxines. | UN | وتلتزم أوكرانيا كذلك بمتطلبات مجموعة أستراليا المتعلقة بصادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن أن تُستعمل في إنتاج الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو التكسينية. |
Conseil interministériel de contrôle des exportations et importations de biens à double usage | UN | المجلس الـوزاري المشترك للرقابة على صادرات وواردات السلع ذات الاستخدام المـزدوج |
Les licences générales ne peuvent être délivrées que pour l'exportation de biens à double usage, à l'exception des biens sensibles ou hautement stratégiques. | UN | ويمكن إصدار التصاريح العامة فقط بشأن صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج باستثناء السلع الحساسة والحساسة للغاية. |
Dans la République tchèque, le contrôle des exportations de biens à double usage se concentre sur les biens inscrits sur les listes de contrôle des exportations des régimes internationaux de contrôle. | UN | وتركز نظم الرقابة على صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج في الجمهورية التشيكية على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج، المدرجة في قوائم مراقبة الصادرات لنظم الرقابة الدولية. |
Conformément au Règlement du Conseil susmentionné, des contrôles s'exercent aussi sur les réexportations de biens à double usage. | UN | ووفقا للقاعدة التنظيمية للمجلس المشار إليها أعلاه، فإن الضوابط تغطي أيضا أنشطة إعادة تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج. |
Les biens non spécifiquement visés par le régime des matériels de guerre relèvent de la réglementation sur les biens à double usage. | UN | أما البضائع غير المنصوص عليها بالتحديد في نظام الأعتدة الحربية، فهي يحكمها نظام السلع ذات الاستعمال المزدوج. |
Ce décret actualise la liste contenue dans le décret ministériel 355/2002 qui réglemente l'exportation de biens à double usage. | UN | يحدِّث هذا المرسوم القائمة الواردة في المرسوم الوزاري رقم 355/2002 الذي ينظم تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج |
Conformément au règlement précité du Conseil, le contrôle porte également sur les réexportations de biens à double usage. | UN | ووفقا للائحة المجلس المشار إليها أعلاه، تغطي عمليات الرقابة أيضا أنشطة إعادة تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج. |
Cette obligation s'applique aussi à l'exportation de biens à double usage. | UN | وينطبق الشرط المذكور أعلاه أيضاً على تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج. |
:: Loi de la République de Lettonie sur la circulation des biens d'intérêt stratégique, adoptée le 21 juin 2007. | UN | :: قانون جمهورية لاتفيا لتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية()، المعتمد في 21 حزيران/يونيه 2007. |
Les problèmes potentiels de transport sont encore aggravés par les déséquilibres commerciaux qui se répercutent sur le coût et l'accessibilité des services de transport; le problème est particulièrement aigu pour les pays en développement fournisseurs de produits de base à faible valeur unitaire. | UN | وتزيد من حدة مشاكل النقل المحتملة الاختلالات في توازن التجارة، التي تؤثر في تكلفة وتوافر خدمات النقل؛ ويمكن لذلك أن يمثل مشكلة خاصة بالنسبة للبلدان التي تتاجر في السلع ذات القيمة المنخفضة. |
Dans le cas des marchandises à double usage et des armes classiques, un comité spécial composé de membres de plusieurs ministères contrôle la délivrance des licences concernant les marchandises hautement sensibles. | UN | وبخصوص السلع ذات الاستخدام المزدوج في الميدان غير التقليدي، تُشرف لجنة خاصة تتألف عضويتها من ممثلين لعدة وزارات على عملية إصدار التراخيص في الحالات الحساسة بصورة خاصة. |
:: Les articles à double usage destinés à des fins militaires, de sécurité ou de maintien de l'ordre; | UN | :: السلع ذات الاستخدام المزدوج المقصود استخدامها لأغراض عسكرية أو أمنية أو لأغراض الشرطة؛ |
Cette loi vise à prévenir entre autres la vente et la fourniture illicites de produits à double usage. | UN | ويتناول القانون منع القيام بصورة غير مشروعة، ببيع السلع ذات الاستخدام المزدوج والإمداد بها، وما إلى ذلك. |
Tous les articles nucléaires à double usage et tous les articles à double usage liés au nucléaire, tels qu'ils sont définis dans les régimes internationaux de contrôle des exportations pertinents, figurent dans le Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire, et requièrent par conséquent la délivrance d'un permis. | UN | وجميع السلع ذات الاستعمال المزدوج في المجال النووي وما يتصل به من مجالات، على نحو ما حددته نظم مراقبة الصادرات الدولية الملائمة، مدرجة في نظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي، وبالتالي تتطلب رخصة. |
:: Transactions avec des bijouteries, notamment l'achat de bijoux et d'autres articles de grande valeur; | UN | :: المعاملات مع متاجر المجوهرات، بما في ذلك شراء المجوهرات وغيرها من السلع ذات القيمة المرتفعة؛ |