Comité maritime international (CMI) Fédération interaméricaine des avocats Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT) | UN | جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي |
Ses partenaires sont notamment des associations de banques, le Groupe Wolfsberg, la Société de télécommunications interbancaires mondiales et certains hawaladar. | UN | ومن بين الشركاء رابطات المصارف الوطنية، ومجموعة فولفسبرغ، وجمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي، ووسطاء مختارون في مجال الحوالة. |
iii) Augmentation du pourcentage de décaissements automatiques effectués par la Société de télécommunications interbancaires mondiales | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية لعمليات الدفع الآلية من خلال الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي |
Application de la continuité des opérations et des décaissements après l'exécution du plan antisinistre pour la Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT) et le Système de contrôle intégré du traitement des opérations (OPICS) | UN | تنفيذ العمليات واستمرارية عملية الدفع عقب إنجاز خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى لجمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي ونظام المراقبة الاستثمارية لتجهيز العمليات |
4. Société de télécommunications interbancaires mondiales | UN | 4 - جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (SWIFT) |
ii) Réduction du nombre de constatations défavorables majeures d'audit au sujet des questions financières diverses ii) Accroissement du pourcentage de décaissements automatiques passant par la Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT) | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للمدفوعات الآلية من خلال شبكة جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (SWIFT) |
La Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT) indique qu'en 2012, le nombre de virements transfrontaliers opérés à travers le monde a atteint 4,6 milliards. | UN | 34 - وتفيد تقارير جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (سويفت) بأن 4.6 بلايين عملية تحويل مالي عبر الحدود قد تمت على الصعيد العالمي في عام 2012. |
b) ii) Accroissement du pourcentage de décaissements automatiques passant par la Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT) | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات الآلية من خلال نظام جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (SWIFT) |
Le Comité consultatif se félicite des réductions opérées pour ce poste de dépense, qui sont largement imputables aux économies que l'on attend de la participation de l'ONU au système de la Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT). | UN | عاشرا - 27 ترحب اللجنة الاستشارية بالتخفيضات في هذا البند من المصروفات، التي يرجع معظمها إلى الوفورات المتوقعة من جراء اشتراك الأمم المتحدة في جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي. |
Toujours en janvier 2010, la Division a intégré le système Charles River au système sécurisé de télécommunications financières de la Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT). | UN | وقامت الشعبة أيضا في كانون الثاني/يناير 2010 بدمج نظام تشارلز ريفر في النظام المالي المأمون لجمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (سويفت). |
Le pourcentage de décaissements effectués par voie électronique, notamment au moyen du réseau de la Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT), a augmenté. | UN | وزادت النسبة المئوية للمدفوعات الإلكترونية بما فيها تلك التي تجرى من خلال جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (سويفت). |
73. Le PNUD est la première institution du système des Nations Unies qui ait été admise à devenir membre de la Société des télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT), réseau financier qui utilise des lignes louées à des banques. | UN | ٧٣ - وقد أصبح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أول مؤسسة تقبل بوصفها عضوا في جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي، وهي شبكة للاتصالات في الميدان المالي تستخدم خطوطا مستأجرة تملكها المصارف. |
Une guerre qui a été rendue possible notamment après que le Gouvernement américain et ses services spéciaux ont eu accès aux informations confidentielles détenues par la Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT), institution par laquelle transite la quasi-totalité des paiements et des messages échangés par les institutions financières du monde entier. | UN | وكان ذلك ممكنا خاصة بعدما تمكنت حكومة الولايات المتحدة وأجهزة استخباراتها من الاطلاع على المعلومات السرية التي تحتفظ بها جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي. فمن خلال تلك الهيئة تتم جميع التعاملات تقريبا المتعلقة بتبادل التسديدات والرسائل بين المؤسسات المالية في جميع أرجاء العالم. |
Ce projet prévoit le raccordement des bureaux extérieurs au réseau SWIFT de télécommunications interbancaires, ce qui renforcera la sécurité et la fiabilité du traitement des paiements et en réduira le coût. | UN | وهو يوسع نطاق استخدام شبكة جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (SWIFT) ليشمل المكاتب الموجودة خارج المقر، مما يحسن مستوى الأمن والموثوقية ويقلل من تكاليف تجهيز المدفوعات. |
L'indicateur de résultats fondé sur les transactions effectuées directement par le biais de la Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT), tel qu'il est présenté, ne s'applique pas actuellement à l'Office. | UN | 929 - إن مؤشر الأداء المباشر لمعاملات جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي ( " سويفت " (SWIFT)) بصيغته المعروضة قد لا ينطبق حاليا على مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Il est fondé sur le volume estimatif des opérations bancaires et tient compte de l'économie de 150 000 dollars relative aux frais de transaction que l'on attend de la participation de l'ONU au système de la Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT). | UN | وهـي تستند إلى حجم المعاملات المصرفية الحالي وتعكس وفورات متوقعـة تبلـغ 000 150 دولار وتعـزى إلى مشاركة الأمم المتحدة في نظام جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (SWIFT) . |
L'échec des garanties humanitaires tiendrait aux politiques touchant le secteur financier, plus précisément les grandes banques, et à l'expulsion de la République islamique d'Iran de la Société de télécommunications interbancaires mondiales (SWIFT), qui aurait pour ainsi dire privé les importateurs iraniens du principal moyen d'effectuer des paiements aux exportateurs occidentaux de produits humanitaires autorisés. | UN | 70 - ويقال إن فشل الضمانات الإنسانية يعزى إلى السياسات التي تستهدف القطاع المالي، أي التي تستهدف المصارف الكبرى وطرد جمهورية إيران الإسلامية من جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (SWIFT)، والتي أدت على ما يبدو إلى قطع المستوردين الإيرانيين عن القناة المالية السائدة لتقديم المدفوعات للمصدرين الغربيين للسلع الإنسانية بصورة قانونية. |