"السلكية واللاسلكية في" - Traduction Arabe en Français

    • des télécommunications
        
    • télécommunications dans
        
    • de la télématique
        
    • télécommunications en
        
    • télécommunication en
        
    • télécommunication de
        
    • télécommunications aux
        
    • télécommunication dans
        
    • au centre de télécommunications
        
    • télécommunications au
        
    • de télématique au
        
    • télécommunication du
        
    • de télécommunication
        
    • télécommunications de
        
    • de télécommunications des
        
    M. B.K. Zutshi, vice—président de l'organe chargé de la réglementation des télécommunications en Inde UN السيد ب. ك. زوتشي نائب رئيس، سلطة تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية في الهند
    Développement des télécommunications en Amérique centrale avril 1989 UN تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في أمريكا الوسطى
    Ils ont occupé l'immeuble des télécommunications du village, fait sauter le coffre-fort et l'ont vidé de son contenu. UN واحتلوا بناية المواصلات السلكية واللاسلكية في القرية، ونسفوا الخزنة فيها وأفرغوا محتوياتها.
    Aujourd'hui, le Turkménistan continue de travailler activement en vue d'améliorer le système de protection de l'information et des télécommunications dans le cadre de la sécurité internationale. UN وتواصل تركمانستان العمل بدأب على تطوير أنظمة حماية المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي.
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Indicateurs de couverture des télécommunications au Pérou UN مؤشرات التغطية بالاتصالات السلكية واللاسلكية في بيرو
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès de l'informatique et des télécommunications et la sécurité internationale UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    et sécurité internationale Progrès de l'informatique et des télécommunications UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطــورات فــي ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطــورات فــي ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Pour que l'approbation éventuelle des télécommunications dans le plan de distribution repose sur un fondement technique valable, l'ONU a invité les autorités iraquiennes compétentes à prendre part à un examen technique. UN وبغية إقامة قاعدة تقنية سليمة تستند إليها أي موافقة على معدات للاتصالات السلكية واللاسلكية في خطة التوزيع، دعت اﻷمم المتحدة السلطات العراقية المعنية إلى المشاركة في استعراض تقني.
    :: À paraître : les progrès de l'informatique et de la télématique et la question de la sécurité internationale, premier trimestre 2006. UN :: تصدر قريبا: التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي، الربع الأول من عام 2006.
    Certaines dispositions portent directement sur ce rapport entre moyens de télécommunication en cas de catastrophe et préoccupations relatives à la sécurité nationale. UN 173 - وتتصدى بعض الأحكام مباشرة لهذه الصلة بين الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ والشواغل الأمنية الوطنية.
    Association des consommateurs de télécommunication de Côte d'Ivoire UN رابطة مستهلكي الاتصالات السلكية واللاسلكية في كوت ديفوار
    Il y a peu de temps encore, la société Cable and Wireless avait le monopole des services de télécommunications aux îles Caïmanes. UN وحتى فترة حديثة، كانت شركة كيبل آند وايرليس الشركة الوحيدة التي تزود خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في جزر كايمان.
    On a réexaminé et amélioré le niveau de précision et la structure des produits de télécommunication dans la CPC. UN وأعيد النظر في المستوى الحالي للتفصيل فيما يتعلق بمنتجات الاتصالات السلكية واللاسلكية في التصنيف المركزي للمنتجات وفي الهيكل المتصل بهذه المنتجات واستعيض عنه بهيكل أكثر ملاءمة.
    1. Sait gré au Gouvernement italien et au Gouvernement espagnol de fournir des installations respectivement à la Base de soutien logistique des Nations Unies, située à Brindisi (Italie) et au centre de télécommunications secondaire actif de Valence (Espagne) ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير المرافق التي وفرتها حكومة إيطاليا لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، والمرافق التي وفرتها حكومة إسبانيا للمرفق الثانوي العامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية، إسبانيا؛
    La France a financé l'installation de stations terriennes de télécommunications au Cap-Vert et un projet concernant les transports à la Jamaïque. UN ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا.
    d Voir le tableau 10.3, qui comprend le compte spécial pour les systèmes intégrés de gestion, le compte spécial pour les services d'informatique et de télématique au Siège, le compte spécial pour les services communs, le compte spécial pour les services de voyages et le compte spécial pour la location de locaux. UN (د) الجدول المرجعي 10-3 الذي يضم الحساب الخاص لنظـام المعلومات الإدارية المتكامل، والحساب الخاص لتكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في المقر، والحساب الخاص للخدمات المشتركة، والحساب الخاص لخدمات السفر، والحساب الخاص لأماكن العمل المستأجرة.
    Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences. UN 158 - يبدو أنه كان هناك تشويش على هوائي الاتصالات السلكية واللاسلكية في منطقة مسرح الجريمة وقت وقوع الجريمة.
    Association des consommateurs de télécommunications de Côte d'Ivoire UN رابطة زبائن الاتصالات السلكية واللاسلكية في كوت ديفوار
    79. En 1994, il a été décidé de moderniser le système de télécommunications des Nations Unies pour apporter un plus grand soutien logistique aux opérations de maintien de la paix. UN ٧٩ - وفي عام ١٩٩٤ اتخذ قرار بتحسين شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية في اﻷمم المتحدة بشكل يقدم دعما سوقيا أحسن الى عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus