"السلم واﻷمن الاقليميين" - Traduction Arabe en Français

    • la paix et la sécurité régionales
        
    • paix et à la sécurité régionales
        
    Désireuse de promouvoir des accords visant à renforcer la paix et la sécurité régionales au niveau d'armements et de forces militaires le plus bas possible, UN ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين عند أدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    Nous pensons, en effet, que, bien souvent, elle est la mieux à même de garantir la paix et la sécurité régionales. UN وإننا نعتقد أن هذا في كثير من اﻷحيــان هـــو أفضل طريق لضمان السلم واﻷمن الاقليميين.
    Comme chacun sait, les conséquences de semblables catastrophes ont des effets négatifs sur la paix et la sécurité régionales et internationales. UN وكما نعرف كلنا، فإن عواقب تلك الكوارث لها آثار سلبية على السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    Les efforts que font les membres de l'Organisation de coopération économique pour aboutir à ces objectifs et surmonter les obstacles au développement régional en renforçant la coopération mutuelle et en encourageant la coopération avec d'autres pays et d'autres organisations régionales, contribueront favorablement à la paix et à la sécurité régionales et internationales. UN إن جهود اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لتحقيق هذه اﻷهداف ولتذليل العقبات التي تواجه التنمية الاقليمية عن طريق توطيد التعاون المشترك وتعزيز التعاون مع البلدان والمنظمات الدولية اﻷخرى، ستسهم على نحو ايجابي في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    21. En ce qui concerne les armes nucléaires et autres armes de destruction massive, l'établissement d'arrangements régionaux en vue d'empêcher leur prolifération sous tous ses aspects contribue à la paix et à la sécurité régionales et internationales. UN " ٢١ - فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فإن وضع ترتيبات اقليمية لمنع الانتشار في كل جوانبه يسهم في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    Désireuse de promouvoir des accords visant à renforcer la paix et la sécurité régionales au niveau d'armements et de forces militaires le plus bas possible, UN ورغبة منها في تشجيع عقد اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية،
    Il a décrit les épreuves et les souffrances que les Sierra-Léoniens ont dû endurer à cause de ce conflit, de même que ses conséquences pour la paix et la sécurité régionales. UN ووصف لهذه الجمعية اﻵلام والمعاناة التي كان على شعب سيراليون أن يتحملها نتيجة لهذا الصراع، وأشار إلى ما ينذر به من آثار سيئة على السلم واﻷمن الاقليميين.
    7. Souligne qu'il importe d'aborder le désarmement simultanément sous l'angle mondial et sous l'angle régional pour promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales; UN ٧ - تؤكد أهمية النهج العالمية واﻹقليمية لنزع السلاح التي ينبغي اتباعها في وقت واحد لتعزيز السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين؛
    7. Souligne qu'il importe d'aborder le désarmement simultanément sous l'angle mondial et sous l'angle régional pour promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales; UN ٧ - تؤكد أهمية النهج العالمية واﻹقليمية لنزع السلاح التي ينبغي اتباعها في وقت واحد لتعزيز السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين؛
    1. Les approches régionale et mondiale du désarmement et de la limitation des armements sont complémentaires et les deux démarches devraient être entreprises simultanément pour promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales. UN " ١ - إن النهجين الاقليمي والعالمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما معا بصورة متزامنة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    1. Les approches régionale et mondiale du désarmement et de la limitation des armements sont complémentaires et les deux démarches devraient être entreprises simultanément pour promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales. UN " ١ - إن النهجين الاقليمي والعالمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما معا بصورة متزامنة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    10. S'il est essentiel d'engager des négociations visant à faciliter l'adoption de mesures de désarmement substantielles, et finalement aboutir au désarmement général et complet, il conviendrait également de prendre des mesures unilatérales afin de renforcer la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN " ٠١ - وعلى الرغم من أنه ينبغي اجراء مفاوضات لتيسير نزع السلاح وتحقيقه على نطاق كبير، وتحقيق نزع السلاح العام الكامل في نهاية المطاف، يمكن اتخــاذ تدابير انفرادية من أجل تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين والعالميين.
    25. L'établissement d'arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements est un objectif qui devrait être poursuivi avec une urgence particulière dans les régions où les tensions et l'accumulation des armements sont telles qu'elles font planer de graves menaces et mettent en danger la paix et la sécurité régionales et internationales. UN " ٢٥ - ينبغي متابعة الترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة باستعجال خاص في المناطق التي تبلغ فيها التوترات وتكديس التسلح حدا يشكل تهديدات خطيرة، ويعرض بالتالي السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين للخطر.
    10. S'il est essentiel d'engager des négociations visant à faciliter l'adoption de mesures de désarmement substantielles, et finalement aboutir au désarmement général et complet, il conviendrait également de prendre des mesures unilatérales afin de renforcer la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN " ٠١ - وعلى الرغم من أنه ينبغي اجراء مفاوضات لتيسير نزع السلاح وتحقيقه على نطاق كبير، وتحقيق نزع السلاح العام الكامل في نهاية المطاف، يمكن اتخــاذ تدابير انفرادية من أجل تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين والعالميين.
    25. L'établissement d'arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements est un objectif qui devrait être poursuivi avec une urgence particulière dans les régions où les tensions et l'accumulation des armements sont telles qu'elles font planer de graves menaces et mettent en danger la paix et la sécurité régionales et internationales. UN " ٢٥ - ينبغي متابعة الترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة باستعجال خاص في المناطق التي تبلغ فيها التوترات وتكديس التسلح حدا يشكل تهديدات خطيرة، ويعرض بالتالي السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين للخطر.
    21. En ce qui concerne les armes nucléaires et autres armes de destruction massive, l'établissement d'arrangements régionaux en vue d'empêcher leur prolifération sous tous ses aspects contribue à la paix et à la sécurité régionales et internationales. UN " ٢١ - فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فإن وضع ترتيبات اقليمية لمنع الانتشار في كل جوانبه يسهم في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    22. Des arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements qui viseraient à réduire ou à éliminer les armes nucléaires et autres armes de destruction massive contribueraient à la paix et à la sécurité régionales et internationales. UN " ٢٢ - إن الترتيبات الاقليمية الملائمة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة، التي تهدف الى خفض أو إزالة اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، من شأنها أن تسهم، كلما أمكن، في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    22. Des arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements qui viseraient à réduire ou à éliminer les armes nucléaires et autres armes de destruction massive contribueraient à la paix et à la sécurité régionales et internationales. UN " ٢٢ - إن الترتيبات الاقليمية الملائمة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة، التي تهدف الى خفض أو إزالة اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، من شأنها أن تسهم، كلما أمكن، في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus