"السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء" - Traduction Arabe en Français

    • conduite du Casque bleu
        
    Tous les pays qui fournissent des contingents reconnaissent le caractère contraignant du Code de conduite du Casque bleu. UN وكل البلدان المساهمة بقوات تسلم بالطابع الملزم لمدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء.
    Les deux documents développent les normes énoncées dans le Code de conduite du Casque bleu. UN وتتناول هاتان الوثيقتان كلتاهما بالتفصيل المبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء.
    Tous les pays qui fournissent des contingents acceptent le caractère contraignant du Code de conduite du Casque bleu. UN وتعتبر جميع البلدان التي تسهم بجيوش مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء وثيقة ملزمة.
    Réalisation de 18 visites d'évaluation des risques dans les camps militaires, fourniture de conseils au commandant de la Force et aux commandants des contingents dans le cadre de réunions et grâce à l'élaboration de projets de recommandation sur l'administration des camps afin de veiller à la bonne application du Code de conduite du Casque bleu UN إجراء 18 زيارة لتقييم المخاطر في المعسكرات، وإسداء المشورة لقائد القوة وقادة الوحدات من خلال عقد اجتماعات وصياغة توصيات بشأن إدارة المعسكرات لضمان تنفيذ مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء
    1. Code de conduite du Casque bleu : dix règles UN 1 - القواعد العشر - مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء
    L'exploitation et la violence sexuelles sont interdits par l'article 4 du Code de conduite du Casque bleu et par le Code de conduite de la MONUC. UN ويعتبر الاستغلال والاعتداء الجنسيان سلوكاً محظوراً بموجب القاعدة 4 من مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء ومدونة قواعد سلوك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Réalisation de 18 visites d'évaluation des risques dans les camps militaires, fourniture de conseils au commandant de la Force et aux commandants des contingents dans le cadre de réunions et grâce à l'élaboration de projets de recommandation sur l'administration des camps afin de veiller à la bonne application du Code de conduite du Casque bleu UN :: إجراء 18 زيارة لتقييم المخاطر في المعسكرات، وإسداء المشورة لقائد القوة وقادة الوحدات من خلال عقد اجتماعات وصياغة توصيات بشأن إدارة المعسكرات لضمان تنفيذ مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء
    L'exploitation et la violence sexuelles sont interdites par la règle 4 du Code de conduite du Casque bleu et par le Code de conduite de la MONUC. UN 20 - ويعد الاستغلال والاعتداء الجنسيان من التصرفات المحظورة بموجب القاعدة 4 من مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء ومدونة قواعد السلوك الخاصة بالبعثة.
    Dans chacun des cas confirmés, les coupables ont enfreint le Code de conduite du Casque bleu et celui de la MONUC en donnant de l'argent ou de la nourriture à des filles de moins de 18 ans en échange de faveurs sexuelles. UN وفي كل واحدة من الحالات التي أقيم الدليل عليها، قام الجناة فعلا بانتهاك مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء ومدونة قواعد السلوك الخاصة بالبعثة، وذلك من خلال مبادلة النقود والطعام بالجنس مع فتيات تقل أعمارهن عن 18 عاما.
    Les entretiens qu'a menés l'équipe du BSCI ont également fait naître certains doutes quant à l'information que les soldats mis en cause avaient reçue au sujet du Code de conduite du Casque bleu avant d'être envoyés en mission. UN 36 - ويتبين أيضا من المقابلات التي أجراها الفريق مع حفظة السلام المتورطين أن ثمة شكوكا بشأن ما إذا كانوا قد تلقوا إحاطة كافية بشأن مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء قبل إيفادهم إلى البعثة.
    19 visites d'évaluation des risques ont été effectuées dans les camps militaires, des conseils ont été donnés au commandant de la Force et aux commandants des contingents dans le cadre de réunions et à l'aide d'affiches, et des recommandations leur ont été faites sur l'administration des camps afin de garantir la bonne application du Code de conduite du Casque bleu. UN أجريت 19 زيارة لتقييم المخاطر في المعسكرات، وقدمت المشورة لقائد القوة وقادة الوحدات من خلال عقد اجتماعات، ووضع ملصقات وتوصيات بشأن سبل إدارة المعسكرات على نحو يكفل تنفيذ مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء
    Parmi ces textes figurent le document intitulé < < Code de conduite du Casque bleu - Dix règles > > et une brochure intitulée < < Nous, soldats de la paix > > . Ces documents sont distribués à tout le personnel des missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN ومن هذه التعليمات المنشوران المعنونان " القواعد العشر: مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء " ( " القواعد العشر " ) و " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " ، اللذان يوزعان على جميع موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Les pays fournisseurs de contingents ont, au fil des années, universellement accepté les normes de conduite générales énoncées dans les publications intitulées < < Code de conduite du Casque bleu - Dix règles > > et < < Nous, soldats de la paix > > . UN وقد أبدت البلدان المساهمة بقوات، على مر السنين، قبولا كاملا لمعايير السلوك العامة الواردة في المنشورين المعنونين: " مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء/القواعد العشر " ، و " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " .
    Il donne également effet à la recommandation du Conseiller tendant à ce que soient reprises dans le mémorandum d'accord les normes de conduites énoncées dans la circulaire de 2003 (voir A/59/710, par. 25) et les normes de conduites énoncées dans les documents < < Code de conduite du Casque bleu : dix règles > > et < < Nous, soldats de la paix > > (ibid., par. 27). UN وهي تنفذ أيضاً توصية المستشار بأن تدرج في مذكرة التفاهم معايير السلوك المحددة في نشرة عام 2003 (انظر A/59/710، الفقرة 25) ومعايير السلوك الواردة في الوثيقتين " القواعد العشر - مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء " و " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " (المرجع نفسه، الفقرة 27).
    Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés < < Nous, soldats de la paix > > et < < Code de conduite du Casque bleu : Dix règles > > (les Dix règles). UN 49 - ويرد بعض هذه المعايير الأساسية حاليا بشكل مناسب للأفراد العسكريين في دليلي جيب عنوانهما " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " و " القواعد العشر: مدونة السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء " (القواعد العشر).
    En outre, l'Assemblée devrait décider que ces normes, ainsi que celles énoncées dans les publications intitulées < < Code de conduite du Casque bleu : Dix règles > > et < < Nous, soldats de la paix > > , doivent être incorporées dans tout mémorandum d'accord conclu par l'Organisation avec tout pays fournisseur de contingents et que ces pays sont tenus de faire en sorte qu'elles lient les militaires de leurs contingents. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تقرر إدراج هذه المعايير، والمعايير الواردة في الوثيقتين المعنونتين: " مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء/القواعد العشر " و " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " ، في كل مذكرة تفاهم توقعها المنظمة مع كل من البلدان المساهمة بقوات، وأن يتعهد البلد المساهم بقوات بكفالة التزام الأفراد العسكريين العاملين بوحداته الوطنية بهذه المعايير.
    Lors de leur nomination, les officiers de police civile et les observateurs militaires des Nations Unies doivent signer un engagement par lequel ils promettent de respecter les directives permanentes, les procédures administratives, la politique, les instructions et autres textes, y compris le document intitulé < < Code de conduite du Casque bleu - Dix règles > > , et une brochure intitulée < < Nous, soldats de la paix > > . UN 5 - لدى تعيين أفراد الشرطة والمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة، يوقع هؤلاء تعهدا يقبلون بموجبه الامتثال لكافة الإجراءات والتوجيهات والمنشورات الأخرى، التنفيذية والإدارية الموحدة الخاصة بالبعثات، بما في ذلك ' ' القواعد العشر: مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء`` و ' ' نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus