"السلوك الطوعية" - Traduction Arabe en Français

    • conduite volontaires
        
    • volontaires de conduite
        
    • conduite facultatifs
        
    • conduite et
        
    • conduite adoptés à titre volontaire
        
    • conduite d'application facultative
        
    ii) La portée des codes de conduite volontaires établis pour et par les STN relatifs à la responsabilité sociale et environnementale; UN `2` نطاق مدونات قواعد السلوك الطوعية الموضوعة للشركات عبر الوطنية ومن قبلها فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية؛
    Elles s'emploieraient à respecter encore plus strictement les codes de conduite volontaires auxquels elles souscrivaient déjà. UN وذكرت أنها ستواصل تطوير مدونات السلوك الطوعية التي تشترك فيها بالفعل.
    Au sujet de la prolifération des codes de conduite volontaires, ce représentant a estimé que des codes élaborés par ceuxlà mêmes à qui ils s'adressent et sans le moindre contrôle ne faisaient que jeter le discrédit sur les activités normatives. UN وفيما يتعلق بتزايد مدونات قواعد السلوك الطوعية، يعتقد الممثل أن مدونات قواعد السلوك الطوعية غير المنظمة والتي تضعها الشركات بنفسها إنما تسيء إلى مصداقية أنشطة وضع المعايير.
    L’élaboration de normes environnementales, les codes volontaires de conduite et l’écoétiquetage devraient être considérés comme des instruments de facilitation visant à atteindre les objectifs environnementaux, non comme des éléments nécessaires dont l’existence doit être vérifiée pour pouvoir atteindre et évaluer la durabilité. UN وينبغي النظر إلى وضع المعايير البيئية، ومدونات السلوك الطوعية والوسم البيئي كأدوات مساعدة على ضمان تحقيق اﻷهداف البيئية، وليس كعناصر ضرورية يتعين التأكد منها لتحقيق الاستدامة وقياسها.
    Les sociétés transnationales ont également des obligations directes à l'égard du droit à l'alimentation en vertu des normes internationales relatives aux droits de l'homme, ainsi qu'en vertu de législations nationales, d'instruments intergouvernementaux et de codes de conduite facultatifs. UN وللشركات عبر الوطنية أيضا التزامات مباشرة تتعلق بالحق في الغذاء بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، فضلا عن التشريعات الوطنية، والصكوك الحكومية الدولية، وقواعد السلوك الطوعية.
    D. Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable UN دال- مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الهادفة إلى التشجيع على التصرف المسؤول
    Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable chez les chercheurs, les universitaires et les professionnels du secteur industriel; UN مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي؛
    Il a déclaré que les codes de conduite volontaires s'étaient révélés insuffisants pour assurer la protection des droits de l'homme des personnes et des communautés touchées par les activités des sociétés transnationales. UN وقال إن قواعد السلوك الطوعية أثبتت عدم جدواها لضمان حماية حقوق الإنسان للأفراد والمجتمعات المتضررة بسبب أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Incitation à l'adoption de normes professionnelles pour les SMP, par exemple des codes de conduite volontaires pour les sociétés privées, ce qui constituerait un début de réglementation; UN :: تشجيع الشركات العسكرية الخاصة على الأخذ بمعايير مهنية مثل معايير السلوك الطوعية للشركات الخاصة، كوسيلة لبدء تنظيم أنشطتها؛
    Il faudra à ce sujet décider si le droit au développement est mieux servi par des instruments contraignants ou par d'autres moyens, tels que les codes de conduite volontaires. UN وينبغي في هذا الصدد البت في ما إذا كان الحق في التنمية سيتم تطبيقه بشكل أفضل بفضل صكوك ملزمة أو بطرق أخرى مثل مدونات قواعد السلوك الطوعية.
    Examiner les codes de conduite volontaires adoptés, entre autres, pour les scientifiques, les universitaires et les industriels dans les domaines ayant un rapport avec la Convention; UN فحص مدونات قواعد السلوك الطوعية التي تتعلق بجهات منها العلماء والأوساط الأكاديمية والدوائر الصناعية في الميادين ذات صلة بالاتفاقية؛
    Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable chez les chercheurs, les universitaires et les professionnels du secteur industriel UN :: مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي
    7. Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable chez les chercheurs, les universitaires et les professionnels du secteur industriel UN وع 12 7- مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي
    191. La Commission prie instamment le secteur industriel d'élaborer des codes de conduite volontaires pour l'utilisation de techniques non polluantes et une gestion saine des déchets dangereux dans tous les pays où ils mènent leurs opérations. UN ١٩١ - وتحث اللجنة قطاع الصناعة على وضع مدونات لقواعد السلوك الطوعية خاصة باستخدام التكنولوجيات قليلة التلويث واﻹدارة المأمونة للنفايات الخطرة في جميع البلدان التي تكون لها فيها أنشطة.
    191. La Commission prie instamment le secteur industriel d'élaborer des codes de conduite volontaires pour l'utilisation de techniques non polluantes et une gestion saine des déchets dangereux dans tous les pays où ils mènent leurs opérations. UN ١٩١ - وتحث اللجنة قطاع الصناعة على وضع مدونات لقواعد السلوك الطوعية خاصة باستخدام التكنولوجيات قليلة التلويث واﻹدارة المأمونة للنفايات الخطرة في جميع البلدان التي تكون لها فيها أنشطة.
    a) Aux codes de conduite volontaires des entreprises; UN أ) مدونات قواعد السلوك الطوعية للشركات التجارية؛
    F. Codes de conduite volontaires et autres mesures propres à encourager un comportement responsable chez les chercheurs, les universitaires et les professionnels du secteur industriel UN واو- مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي
    L’élaboration de normes environnementales, les codes volontaires de conduite et l’écoétiquetage devraient être considérés comme des instruments de facilitation visant à atteindre les objectifs environnementaux, non comme des éléments nécessaires dont l’existence doit être vérifiée pour pouvoir atteindre et évaluer la durabilité. UN وينبغي النظر إلى وضع المعايير البيئية، ومدونات السلوك الطوعية والوسم البيئي كأدوات مساعدة على ضمان تحقيق اﻷهداف البيئية، وليس كعناصر ضرورية يتعين التأكد منها لتحقيق الاستدامة وقياسها.
    71. L'équipe spéciale a conscience des efforts faits récemment pour intégrer les normes relatives aux droits de l'homme dans les pratiques des entreprises locales ou étrangères, notamment l'élaboration de codes de conduite facultatifs, le Pacte mondial et les < < Normes sur la responsabilité en matière de droits de l'homme des sociétés transnationales et autres entreprises > > (E/CN.4/Sub.2/2003/12/Rev.1). UN 71- تعترف فرقة العمل بمزايا الجهود المبذولة مؤخراً لإدخال معايير حقوق الإنسان ضمن طرق عمل الشركات المحلية والأجنبية، مثل مدونات قواعد السلوك الطوعية والميثاق العالمي و " المعايير المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية فيما يتعلق بحقوق الإنسان " (E/CN.4/Sub.2/2003/12/Rev.1).
    Certains secteurs participent directement à des programmes de formation et de parrainage visant à assurer le respect des réglementations et des codes de conduite et de bonne pratique qui n'ont pas force obligatoire, mais sont généralement acceptés. UN ولبعض القطاعات نشاط مباشر في مخططات التدريب والتصديق الرامية إلى ضمان احترام القواعد التنظيمية ومدونات قواعد السلوك الطوعية المتفق عليها عموما واتباع أفضل الممارسات.
    Cela étant, il devient évident que les codes de conduite adoptés à titre volontaire ne peuvent suffire à uniformiser les règles du jeu en matière de responsabilité sociale. UN ونظرا لهذا السجل الفقير، يتزايد التسليم بأن مدونات قواعد السلوك الطوعية ليست كافية لضمان أرضية مشتركة في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Pour ce faire, il fallait prendre un certain nombre de mesures et notamment introduire des codes de conduite d'application facultative pour l'industrie forestière, certifier et étiqueter les produits forestiers exploités de façon durable et payer les services rendus par les écosystèmes. UN ويستلزم القيام بذلك اللجوء إلى تدابير من قبيل استحداث مدونات قواعد السلوك الطوعية في مجال الصناعة، وإصدار شهادات للمنتجات الحرجية ذات المصادر المستدامة ووسمها، والدفع لقاء الحصول على خدمات النظم الإيكولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus