"السلوك لموردي" - Traduction Arabe en Français

    • conduite des fournisseurs
        
    • conduite destiné aux fournisseurs
        
    • conduite à l'intention des fournisseurs
        
    Le code de conduite des fournisseurs des Nations Unies devait aussi entrer en vigueur avant la fin de 2005. UN وقد كان من المتوقع أن تُسن مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة أيضا بنهاية عام 2005.
    Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies UN مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة
    Code de conduite des fournisseurs de l'ONU - conflit d'intérêts : Le Code de conduite des fournisseurs de l'ONU, établi par la Division des achats, prescrit les règles déontologiques que doivent respecter les fournisseurs de l'Organisation. UN 73 - مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة: تضارب المصالح: تصف مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة التي استحدثتها شعبة المشتريات السلوك الأخلاقي المناسب للبائعين المتعاملين مع المنظمة.
    Le Comité consultatif a demandé si le Secrétariat avait consulté les États Membres durant l'élaboration du Code de conduite des fournisseurs de l'ONU. UN 53 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كانت الأمانة العامة قد تشاورت مع الدول الأعضاء خلال عملية إعداد مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande que l'Administration achève l'élaboration du code de conduite destiné aux fournisseurs de l'Organisation des Nations Unies, puis le promulgue et le mette en application sans tarder. UN 253- ويوصي المجلس بأن تعد الإدارة الصيغة النهائية لمدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة وأن تعجل بإصدارها وتنفيذها.
    Une pratique responsable en matière d'achat permettra au Secrétariat d'appliquer les dispositions du Code de conduite à l'intention des fournisseurs des Nations Unies de façon plus efficace. UN وسيمكن الشراء المستدام الأمانة العامة من إنفاذ أحكام مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة على نحو أكثر فعالية.
    Le Comité recommande que l'UNRWA adopte et impose aux fournisseurs un code de conduire aligné sur le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. UN 48 - يوصي المجلس الأونروا بأن تعتمد، وتنفذ، مدونة قواعد سلوك الموردين تتماشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Le Comité s'est enquis de la mise en œuvre du code de conduite des fournisseurs et a noté que l'Administration avait engagé un consultant pour mettre au point les directives d'application. UN 125 - وتابع المجلس تنفيذ مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة، ولاحظ أن الإدارة قد أشركت خبيرا استشاريا لوضع مبادئ توجيهية للتنفيذ مكملة لها.
    Au paragraphe 48, le Comité a recommandé que l'UNRWA adopte et impose aux fournisseurs un code de conduite aligné sur le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. UN 260 - في الفقرة 48، أوصى المجلس الوكالة بأن تعتمد وتنفذ مدونة لقواعد سلوك الموردين تتمشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Le Code de conduite des fournisseurs de l'Organisation des Nations Unies a été traduit dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et publié sur le site Web de la Division des achats en 2006 afin de faire bien comprendre aux fournisseurs le devoir qu'ils ont de respecter les normes établies. UN 26 - ترجمت مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ونشرت على موقع شعبة المشتريات على الإنترنت في عام 2006 كمبادرة لرفع درجة وعي الموردين بمسؤوليتهم الأخلاقية.
    Le Code de conduite des fournisseurs a récemment été mis à jour afin d'y refléter les restrictions applicables à la cessation de service. UN 27 - وقد تم مؤخرا تحديث مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة بحيث تعكس الأحكـام الجديدة الخاصة بالقيود المفروضة بعد انتهاء الخدمة.
    Le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies a été révisé en 2013 et approuvé par les membres du Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion, ce qui a élargi sa portée à l'ensemble des entités des Nations Unies. UN 90 - نقّحت مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة عام 2013 وأقرّها أعضاء شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى ووسّع نطاقها ليشمل جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Parmi les mesures prises, on peut citer la publication du Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies, qui stipule que les fournisseurs doivent respecter les valeurs consacrées par la Charte des Nations Unies, et l'adoption d'une politique imposant des restrictions concernant l'emploi après la cessation de service au personnel des Nations Unies appelé à exercer des fonctions liées aux achats. UN وشملت بعض التدابير المتخذة إصدار مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة التي تنص على وجوب امتثال الموردين للقيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت سياسة عامة تفرض قيودا على موظفي الأمم المتحدة المكلفين بمهام الشراء، بعد انتهاء خدمتهم.
    L'Organisation a pris plusieurs mesures pour faciliter la coopération des fournisseurs aux investigations, notamment l'introduction de nouveaux critères d'agrément, la révision en janvier 2008 des conditions générales appliquées par l'ONU en matière de contrats et l'application du Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. UN وقامت المنظمة بعدد من الخطوات لتيسير تعاون الموردين مع التحقيقات، بما في ذلك استخدام معايير جديدة في التسجيل، وتنقيح الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2008 وتطبيق مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif a demandé des précisions complémentaires sur le nombre de fonctionnaires qui avaient fait l'objet de sanctions ou de réprimandes pour avoir enfreint la politique de tolérance zéro relative aux cadeaux et autres faveurs, imposée en vertu du Code de conduite des fournisseurs de l'ONU. UN طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن عدد الحالات التي فُرضت فيها عقوبات/توبيخات على موظفين بسبب انتهاكهم سياسة " عدم التسامح " تجاه الهدايا أو الضيافة، المطبقة في إطار مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 48 de son rapport pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, le Comité a recommandé à l'UNRWA d'adopter et d'imposer aux fournisseurs un code de conduite aligné sur le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. UN 246 - في الفقرة 48 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005()، أوصى المجلس الأونروا بأن تعتمد وتنفذ مدونة قواعد سلوك للموردين تتماشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    D'après le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies, les valeurs inscrites dans la Charte des Nations Unies, à savoir le respect des droits de l'homme, la justice sociale et la dignité humaine, ainsi que le respect de l'égalité de droits des hommes et des femmes, définissaient les grands objectifs que les fournisseurs des Nations Unies étaient censés atteindre. UN وقد ورد في مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة() أن القيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، واحترام حقوق الإنسان الأساسية، والعدالة الاجتماعية والكرامة الإنسانية، واحترام المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، تشكل الأهداف العامة المتوقع أن يحققها موردو الأمم المتحدة.
    L'UNRWA a informé le Comité que la dernière version du Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies (datant de juin 2006) était désormais disponible et qu'en coordination avec le Bureau du conseiller juridique, il était en train de déterminer le meilleur moyen pour que ses fournisseurs en prennent connaissance et s'y conforment. UN 49 - أبلغت الأونروا المجلس بأن الصيغة الأخيرة (حزيران/يونيه 2006) لمدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة أصبحت موجودة وأنها تنسق مع مكتب المستشار القانوني لتحديد أفضل طريقة لتعميم المدونة وتنفيذها في أوساط الباعة الذين تتعامل معهم.
    Particulièrement utiles dans le cas des achats sont le système indépendant de contestation des adjudications susmentionné, le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies que le Service des achats a achevé de rédiger, et les consignes déontologiques destinées au personnel des achats qui sont soumises à un dernier examen interne et devraient paraître en 2006 (A/60/846/Add.5, par. 8 et 15 à 17). UN ومما له أهميته الخاصة بشأن الشراء: النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات المذكورة أعلاه؛ ومدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة، التي وضعتها دائرة المشتريات في صيغتها النهائية؛ والمبادئ التوجيهية الأخلاقية لموظفي الشراء، التي تخضع الآن لاستعراض داخلي نهائي ومن المقرر صدورها عام 2006 (A/60/846/Add.5، الفقرات 8 و 15 إلى 17).
    b) Achève l'élaboration du code de conduite destiné aux fournisseurs de l'Organisation des Nations Unies, puis le promulgue et le mette en application sans tarder. UN (ب) أن تعد الإدارة الصيغة النهائية لمدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة وأن تعجل بإصدارها وتنفيذها.
    Le Code de conduite à l'intention des fournisseurs des Nations Unies, adopté en 2011, est l'un des exemples les plus importants de cette collaboration. UN 15 - وكأحد أكبر الأمثلة على التعاون حتى الآن اعتماد مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus