3. Assurer le contrôle des précurseurs chimiques et des préparations pharmaceutiques | UN | 3- الحفاظ على الرقابة على الكيماويات السليفة والمستحضرات الصيدلانية |
Renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
Renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication des drogues de synthèse | UN | تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
C'est pourquoi il est indispensable que chaque pays mette en place un système efficace et souple pour réglementer le mouvement des précurseurs essentiels, sans entraver indûment les échanges commerciaux légitimes. | UN | ووفقا لذلك، من الأمور الأساسية أن ينشئ كل بلد جهازا فعالا ومرنا ينظم تدفق الكيماويات السليفة الرئيسية دون تحميل التجارة المشروعة أعباء لا داعي لها. |
Les inspections conduites à la suite de cette découverte n'ont pas révélé l'existence de recherches sur l'ypérite ou sur son précurseur. | UN | ولم تكشف أنشطة التفتيش التي تمت بعد ذلك عن إجراء أي بحوث في الموقع فيما يتعلق بعامل الخردل أو المادة السليفة ذاتها. |
En 1999, il a été réalisé des saisies de précurseurs, qui ont été directement attribuées au soutien du PNUCID. | UN | وفي سنة ٩٩٩١، عزيت ضبطيات الكيماويات السليفة بشكل مباشر الى الدعم الذي قدمه اليوندسيب. |
Réaffirmant que le contrôle des produits chimiques précurseurs est un élément essentiel de la prévention du détournement de ces substances vers la fabrication illicite de drogues, | UN | إذ يؤكد مجددا أن مراقبة الكيماويات السليفة عنصر رئيسي في منع تسريب هذه الكيماويات نحو صنع العقاقير غير المشروع، |
Renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعي ة |
Renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse: projet de résolution révisé | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية: مشروع قرار منقح |
Les précurseurs chimiques utilisés dans ces laboratoires clandestins pour fabriquer de l'héroïne proviendraient de différents pays d'Asie ainsi que d'Europe. | UN | وذُكِر أن المواد الكيميائية السليفة التي استخدمتها هذه المختبرات في صنع الهيروين وردت من مختلف البلدان في آسيا وكذلك في أوروبا. |
Des laboratoires ayant accès aux précurseurs chimiques nécessaires sont mis en place pour alimenter une demande croissante. | UN | وتُنشأ مختبرات تتيسر لها سبل الحصول على الكيماويات السليفة اللازمة لتلبية الطلب المتزايد. |
Selon la police nationale, le recyclage des produits chimiques précurseurs se généralise. | UN | ووفقا لبيانات قوات الشرطة الوطنية، فان اعادة تدوير الكيماويات السليفة أصبحت أمرا شائعا. |
La Chine avait mis au point des mécanismes permettant d'apprécier le volume de précurseurs produits et d'en réglementer le commerce. | UN | وفي الصين، تم استحداث آليات لكشف حجم انتاج الكيماويات السليفة وتنظيم التجارة بشأنها. |
Le Canada a indiqué que la collaboration avec les États-Unis était fréquente concernant le mouvement de précurseurs d'un côté à l'autre de la frontière commune aux deux pays. | UN | وذكرت كندا تواتر التعاون بينها وبين الولايات المتحدة فيما يتعلق بالكيماويات السليفة التي تعبر حدودهما المشتركة. |
Elle a également empêché l'exportation illégale de 3 500 tonnes de divers types de précurseurs chimiques. | UN | وقد منعت 500 3 طن من مختلف أنواع الكيماويات السليفة من تصديرها بشكل غير مشروع. |
49/3 Renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse | UN | تدعيم نظم مراقبة المواد الكيميائية السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
Cette situation appelait une intensification de la coopération internationale et de l'échange d'informations sur le trafic de stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs. | UN | ودُعي إلى مزيد من التعاون الدولي وتبادُل المعلومات المتعلقة بالاتِّجار بالمنشِّطات الأمفيتامينية وكيمياوياتها السليفة. |
Renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
Renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication des drogues de synthèse | UN | تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
La même année, l'émission du troisième précurseur, CO, s'est élevée à 771 000 tonnes. | UN | وبلغ مجموع الانبعاثات من السليفة الثالثة، أول أكسيد الكربون، ١٧٧ كيلوطن في عام ٠٩٩١. |
Quelle est la valeur illicite courante (marché noir) de 1 kg de précurseur chimique essentiel? | UN | ما هي القيمة المعتادة (السوق السوداء) لكيلوغرام/لتر واحد من السليفة الكيميائية الأولية؟ |
Grâce aux programmes d'assistance technique du PNUCID dans le domaine du contrôle des précurseurs, les dernières tendances concernant le trafic de ces produits ont pu être mieux connues. | UN | وعملت برامج المساعدات التقنية التي وضعها اليوندسيب في ميدان مراقبة السلائف على زيادة المعرفة بآخر الاتجاهات في الاتجار بالكيماويات السليفة. |