L'élimination écologiquement rationnelle des déchets qui ne peuvent pas être récupérés ou recyclés. | UN | التخلص النهائي السليم بيئياً من النفايات التي لا يمكن استعادتها أو إعادة تدويرها. |
L'élimination écologiquement rationnelle des déchets ne pouvant pas être récupérés ou recyclés. | UN | التخلص النهائي السليم بيئياً من النفايات التي لا يمكن استعادتها أو إعادة تدويرها. |
Elimination écologiquement rationnelle des POP | UN | التخلص السليم بيئياً من الملوثات العضوية الثابتة |
Procédés de destruction et d'élimination écologiquement rationnelle des POP | UN | التدمير والتخلص السليم بيئياً من الملوثات العضوية الثابتة. |
ii) Avoir reçu le consentement écrit de l'État importateur[, qui comprend l'accord de l'État importateur d'assumer la responsabilité de l'élimination écologiquement rationnelle du produit contenant du mercure ajouté à la fin de sa vie]. | UN | ' 2` استلام موافقة خطية من الدولة المستوردة [، تتضمن موافقة الدولة المستوردة على توليها المسؤولية عن التخلص السليم بيئياً من المنتج المضاف إليه الزئبق في نهاية عمره]. |
31. La section G du chapitre IV ci-après décrit les méthodes considérées comme constituant une élimination écologiquement rationnelle des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances. | UN | يتضمن الجزء 9 من الفصل 4 أدناه شرحاً للطرق التي تعتبر الطرق التي تشكل التخلص السليم بيئياً من النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة. |
La section G du chapitre IV ci-après décrit les méthodes considérées comme constituant une élimination écologiquement rationnelle des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances. | UN | يتضمن الجزء زاي من الفصل الرابع أدناه شرحاً للطرق التي تعتبر الطرق التي تشكل التخلص السليم بيئياً من النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة. |
* Les technologies susmentionnées ne sont pas recommandées pour l'élimination écologiquement rationnelle des pneus. | UN | * لا يوصى بالتكنولوجيات المذكورة هنا لأغراض التخلص السليم بيئياً من الإطارات. |
Les considérations relatives à l'élimination écologiquement rationnelle des déchets de POP qui sont abordées dans les présentes directives s'étendent au traitement préalable, puisque cette question peut être importante pour le choix de la méthode d'élimination. | UN | وتشمل الاعتبارات المتصلة بالتخلص السليم بيئياً من نفايات الملوثات العضوية الثابتة، والتي تمت مناقشتها في هذه المبادئ التوجيهية، خيارات تتعلق بمرحلة ما قبل المعالجة حيث قد تكون ذات أهمية عند تحديد الطريقة المستخدمة في التخلص. |
La section G du chapitre IV ciaprès décrit les méthodes considérées comme constituant une élimination écologiquement rationnelle des déchets de POP. | UN | 40 - يتضمن الجزء زاي من الفصل الرابع الوارد أدناه شرحاً للطرق التي تشكِّل التخلص السليم بيئياً من نفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
Les méthodes de destruction ou de transformation irréversible applicables à l'élimination écologiquement rationnelle des déchets de SPFO à une concentration supérieure à [50 kg/mg] sont notamment les suivantes : | UN | 101- تشمل طرق التدمير والتحويل الذي لا رجعة فيه، والمطبقة عند التخلص السليم بيئياً من النفايات المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بتركيز يزيد عن [50 مغ/كغ]، ما يلي: |
Déchets : continuer à organiser des ateliers régionaux sur les déchets de POP en vue de l'introduction de l'outil interactif sur les directives concernant les déchets de POP ; envisager de nouveaux projets à l'appui d'une élimination écologiquement rationnelle des déchets de POP. | UN | النفايات: مواصلة تنفيذ حلقات العمل الإقليمية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة من أجل التعريف بالأداة التفاعلية بشأن المبادئ التوجيهية لنفايات الملوثات العضوية الثابتة وللنظر في مشاريع جديدة لدعم التخلص السليم بيئياً من نفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
La législation pourrait définir le concept de gestion écologiquement rationnelle et exiger l'acceptation de ses principes, en s'assurant ainsi que les pays respectent les dispositions de la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire, contenant du mercure ou contaminés par ce produit. | UN | ويمكن أن تعرّف التشريعاتُ الإدارةَ السليمة بيئياً، وأن تتطلّب التقيّد بمبادئ الإدارة السليمة بيئياً، التي تضمن قبول البلدان بأحكام الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، بما في ذلك التخلّص السليم بيئياً من هذه النفايات. |
La section 9 du chapitre 4 ci-après comporte la description de méthodes considérées comme constituant une élimination écologiquement rationnelle des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances. | UN | 32- يتضمن الجزء 9 من الفصل 4 أدناه شرحاً للطرق التي تعتبر من الطرق التي تشكل التخلص السليم بيئياً من النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة. |
40. La section IV.G du présent rapport comporte la description de méthodes pouvant constituer une élimination écologiquement rationnelle des déchets constitués de PCB, contenant des PCB ou contaminés par les PCB. | UN | 40 - يشتمل الفرع رابعاً - زاي من هذا التقرير على وصف الطرائق التي يمكن أن تمثل التخلص السليم بيئياً من النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور. |
5. Les considérations figurant dans les présentes directives sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances se rapportent également au prétraitement des déchets, car celui-ci peut être important pour le choix de la méthode d'élimination. | UN | تتضمن الاعتبارات المتعلقة بالتخلص السليم بيئياً من النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة والتي تتم مناقشتها في هذه المبادئ التوجيهية عمليات ما قبل المعالجة والتي من الممكن أن تكون مهمة عند تحديد الطريقة المستخدمة في التخلص. |
Les considérations relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par de telles substances qui sont abordées dans le présent document s'étendent au prétraitement, puisque cette question peut être importante pour le choix de la méthode d'élimination. | UN | تتضمن الاعتبارات المتعلقة بالتخلص السليم بيئياً من النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة والتي تتم مناقشتها في هذه المبادئ التوجيهية عمليات ما قبل المعالجة والتي من الممكن أن تكون مهمة عند تحديد الطريقة المستخدمة في التخلص. |
b) Elimination écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (propositions de l'Argentine, de la Communauté européenne, des Etats fédérés de Micronésie et de Maurice) | UN | (ب) التخلص السليم بيئياً من المواد المستنفدة للأوزون (مقترح مقدم من الأرجنتين والجماعة الأوروبية وولاية ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس) |
b) Elimination écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (propositions de l'Argentine, de la Communauté européenne, des Etats fédérés de Micronésie et de Maurice); | UN | (ب) التخلص السليم بيئياً من المواد المستنفدة للأوزون (مقترح مقدم من الأرجنتين والجماعة الأوروبية وولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس)؛ |
B. Point 4 b) de l'ordre du jour : Elimination écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (propositions de l'Argentine, de la Communauté européenne, des Etats fédérés de Micronésie et de Maurice) | UN | باء - البند 4 (ب) من جدول الأعمال: التخلص السليم بيئياً من المواد المستنفدة للأوزون (مقترح مقدم من الأرجنتين والجماعة الأوروبية وولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس) |
ii) Avoir reçu le consentement écrit de l'État importateur[, qui comprend l'accord de l'État importateur d'assumer la responsabilité de l'élimination écologiquement rationnelle du produit contenant du mercure ajouté à la fin de sa vie]. | UN | ' 2` استلام موافقة خطية من الدولة المستوردة [، تتضمن موافقة الدولة المستوردة على توليها المسؤولية عن التخلص السليم بيئياً من المنتج المضاف إليه الزئبق في نهاية عمره]. |