Au cours des quelques dernières années, cette technologie a été examinée de près au Danemark, pays d'avant-garde pour ce qui est de l'exploitation en démonstration de grandes usines commerciales de biogaz pour le traitement du fumier et la production de chaleur et d'énergie. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، جرت دراسة دقيقة لهذه التكنولوجيا في الدانمرك، التي كانت في الطليعة في مجال البيان العملي ﻹمكانيات محطات الغاز الحيوي التجارية الكبيرة لمعالجة السماد العضوي ولتوليد الحرارة والطاقة. |
60. L'équipe d'experts doit noter que, pour ajuster les émissions provenant des systèmes de gestion du fumier, du brûlage de la savane ou de la combustion sur place des résidus agricoles, les mêmes données d'activité doivent être utilisées pour le CH4 et le N2O. | UN | 60- وينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يلاحظ أنه، عند تعديل الانبعاثات من شبكات إدارة السماد العضوي أو من إحراق السافانا أو من الإحراق الموقعي للمخلفات الزراعية، ينبغي استخدام بيانات الأنشطة ذاتها فيما يتعلق بالميثان وفيما يتعلق بأكسيد النيتروز على السواء. |
65. L'équipe d'examen devrait noter que, pour ajuster les émissions imputables aux systèmes de gestion du fumier, au brûlage de la savane ou à la combustion sur place des résidus agricoles, il y a lieu d'utiliser les mêmes données d'activité pour le CH4 et le N2O. | UN | 65- وينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يلاحظ أنه، عند تعديل الانبعاثات من شبكات إدارة السماد العضوي أو من إحراق السافانا أو من الإحراق الموقعي للمخلفات الزراعية، لا بد من استخدام بيانات الأنشطة ذاتها فيما يتعلق بالميثان وفيما يتعلق بأكسيد النيتروز على السواء. |
Parmi les exemples communautaires couronnés de succès, on peut citer le système de compostage décentralisé dans la communauté de Mirpur à Dhaka. | UN | 90 - ومن بين الأمثلة المجتمعية الناجحة نظام صنع السماد العضوي اللامركزي في مجتمع ميربور المحلي في دكا. |
iii) Sol, sédiment, moellon, compost; | UN | ' 3` التربة، الرواسب، الركام، السماد العضوي البلدي؛ |
Les femmes réfugiées au Sénégal et en Gambie ont bénéficié de projets horticoles et agricoles qui leur apprenaient à associer l'agriculture et l'élevage, leur permettant ainsi de produire des engrais organiques et du biogaz. | UN | واستفادت اللاجئات في السنغال وغامبيا من مشاريع بستنة وزراعة علّمتهن كيفية الجمع بين الزراعة وتربية الماشية، بما يمكنهن من إنتاج السماد العضوي والغاز الحيوي. |
66. De même, des données concordantes concernant le bétail devraient être utilisées pour les émissions de CH4 et de N2O résultant de la fermentation entérique et de la gestion du fumier et pour les émissions de N2O résultant de l'épandage de déjections animales. | UN | 66- وكذلك، ينبغي استخدام بيانات متساوقة بشأن المواشي فيما يتعلق بانبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز الناتجة من التخمّر المعوي وإدارة السماد العضوي، وفيما يتعلق بانبعاثات الميثان من السماد العضوي الحيواني المضاف إلى التربة. |
Au Mali et au Niger, des agriculteurs ont obtenu des résultats spectaculaires en perfectionnant les trous de plantation < < zai > > ou < < tassa > > qui permettent de récupérer une plus grande partie des rares précipitations et auxquels on ajoute du fumier ou du compost, afin de tirer meilleur parti des éléments nutritifs et de l'humidité. | UN | وحقق المزارعون في مالي والنيجر نتائج باهرة من خلال إدخال تحسينات على حُفر زراعة المحاصيل المسماة زاي/تاسا بحيث يتجمع فيها قدر أكبر من مياه الأمطار الشحيحة، مع إضافة الروث/السماد العضوي إلى هذه الحفر، بغية رفع كفاءة استخدام مغذيات النباتات والرطوبة. |
63. L'équipe d'examen devrait noter que, pour ajuster les émissions imputables aux systèmes de gestion du fumier, au brûlage de la savane ou à la combustion sur place des résidus agricoles, il y a lieu d'utiliser les mêmes données d'activité pour le CH4 et le N2O. | UN | 63- وينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يلاحظ أنه، عند تعديل الانبعاثات من شبكات إدارة السماد العضوي أو من إحراق السافانا أو من الإحراق الموقعي للمخلفات الزراعية، ينبغي استخدام بيانات الأنشطة ذاتها فيما يتعلق بالميثان وفيما يتعلق بأكسيد النيتروز على السواء. |
64. De même, des données concordantes concernant le bétail devraient être utilisées pour les émissions de CH4 et de N2O résultant de la fermentation entérique et de la gestion du fumier et pour les émissions de N2O résultant de l'épandage des déjections animales. | UN | 64- وكذلك، ينبغي استخدام بيانات متساوقة بشأن المواشي فيما يتعلق بانبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز من التخمّر المعوي وإدارة السماد العضوي، وفيما يتعلق بانبعاثات الميثان من السماد العضوي الحيواني المضاف إلى التربة. |
65. L'équipe d'examen devrait noter que, pour ajuster les émissions imputables aux systèmes de gestion du fumier, au brûlage de la savane ou à la combustion sur place des résidus agricoles, il y a lieu d'utiliser les mêmes données d'activité pour le CH4 et le N2O. | UN | 65- وينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يلاحظ أنه، عند تعديل الانبعاثات من شبكات إدارة السماد العضوي أو من إحراق السافانا أو من الإحراق الموقعي للمخلفات الزراعية، لا بد من استخدام بيانات الأنشطة ذاتها فيما يتعلق بالميثان وفيما يتعلق بأكسيد النيتروز على السواء. |
66. De même, des données concordantes concernant le bétail devraient être utilisées pour les émissions de CH4 et de N2O résultant de la fermentation entérique et de la gestion du fumier et pour les émissions de N2O résultant de l'épandage de déjections animales. | UN | 66- وكذلك، ينبغي استخدام بيانات متساوقة بشأن المواشي فيما يتعلق بانبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز الناتجة من التخمّر المعوي وإدارة السماد العضوي، وفيما يتعلق بانبعاثات الميثان من السماد العضوي الحيواني المضاف إلى التربة. |
61. De même, des données concordantes sur le bétail doivent être utilisées pour les émissions de CH4 et de N2O provenant de la fermentation entérique et de la gestion du fumier et pour les émissions de N2O provenant des déjections animales épandues. | UN | 61- وكذلك، ينبغي استخدام بيانات متساوقة بشأن المواشي فيما يتعلق بانبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز من التخمّر المعوي وإدارة السماد العضوي، وفيما يتعلق بانبعاثات الميثان من السماد العضوي الحيواني المضاف إلى التربة. |
L'Inde, le Pakistan et Sri Lanka ont adopté des systèmes de compostage décentralisés. | UN | 89 - وقد اعتمدت باكستان وسري لانكا والهند أنظمة لامركزية لصنع السماد العضوي. |
iii) compostage | UN | ' 3` صنع السماد العضوي |
Pour le principal, les installations européennes de compostage sont performantes, mais il reste des possibilités d'amélioration.32 | UN | وتعمل منشآت السماد العضوي الأوروبية بنجاح من حيث المبدأ، ولكن ما زال هناك مجال لإدخال تحسينات عليها(32). |
iii) Sol, sédiments, moellons, compost; | UN | ' 3` التربة، الرواسب، الركام، السماد العضوي البلدي؛ |
On a eu beau recommander l'utilisation d'engrais organiques et le jardinage domestique, cela n'a pas résolu pour autant le problème du manque de terre et d'eau, du coût élevé des clôtures et de l'inadaptation des services de vulgarisation. | UN | وعلى الرغم من التوصيات الموضوعة لاستخدام السماد العضوي والزراعة في القدور الفخارية، فإن المشكلة التي تثيرها عدم كفاية اﻷرض والمياه وارتفاع تكلفة التسوير وعدم كفاية خدمات اﻹرشاد الزراعي قد عاقت هذا النشاط. |
Le Groupe utilise des engrais naturels, notamment des composts de déchets agricoles. | UN | ويستخدم هذا الفريق اﻷسمدة الطبيعية بما في ذلك السماد العضوي من النفايات الزراعية. |
À Kiribati, on s'oriente vers le développement de l'agriculture biodynamique. | UN | 80 - وفي كيريباس، تم إيلاء الاهتمام للزراعة القائمة على السماد العضوي. |