Tu as le choix entre ne plus pouvoir entendre et ne plus pouvoir jouer. | Open Subtitles | إما أن تفقد حاسه السمع أو لن يمكنك العزف مره أخرى |
Beaucoup d'enfants sont sourds ou malentendants en raison du vent, du sable et de maladies non traitées comme la méningite. | UN | وأصيب كثيرون من الأطفال بالصمم أو ضعف السمع بسبب الريح والرمل والأمراض المتروكة دون علاج مثل الالتهاب السحائي. |
Des infirmières de la santé publique et des médecins spécialisés évaluent l'acuité auditive des enfants dans les hôpitaux et les écoles. | UN | وتقوم ممرضات للصحة العامة ويقوم أخصائيون مدربون على قياس قوة السمع في المستشفيات والمدارس بقياس قوة سمع اﻷطفال. |
On fait aussi souvent état de problèmes d'audition et de troubles psychologiques. | UN | وكثيراً ما يتمّ الإبلاغ عن مشاكل في السمع واضطرابات نفسية أيضاً. |
Primo, j'ai une super ouïe et je n'en suis pas sûr, mais je pense que je deviens plus intelligent. | Open Subtitles | حسنا ، السمع الخارق هى إحداها ، ولست واثقا لكنني اعتقد أننى أصبحت أكثر ذكاء |
Elle aurait entendu une conversation vitale car le meurtrier l'aurait prise pour une vieille femme inoffensive. | Open Subtitles | كانت لتسترق السمع على شيئ مهم لأن القاتل سيظن بأنها سيدة كبيرة بريئة |
De même, les troubles auditifs non traités gênent les communications et peuvent contribuer au retrait social et à l'isolement. | UN | وبالمثل، فإن فقدان السمع عندما لا يُعالج يعرقل التواصل ويمكن أن يسهم في الانسحاب من المجتمع والعزلة. |
Une autre condition est de souffrir d'une perte d'acuité auditive d'au moins 40 décibels à chaque oreille. | UN | وهناك شرط آخر لاستحقاق التعويض هو ضعف السمع بما لا يقل عن 40 ديسيبلاً في كل أذن. |
C'est une illusion d'optique. Il ne faut ni voir, ni entendre. | Open Subtitles | هذا خداع بصريّ، إذ لا يمكنك إيجاد مخرجك بالبصر ولا السمع. |
Elle a dû m'entendre vomir un matin. Depuis qu'elle a sa prothèse auditive, elle pense qu'elle est géniale. | Open Subtitles | منذ جلبت مساعد السمع وهي تخال نفسها رائعة جدا |
Car j'ignorais quel type d'ouie ont les puces ou si elles peuvent entendre la gentillesse dans la voix comme un chien peut le faire. | Open Subtitles | لأنني لم أعرف أي قدرة من السمع يحظى بها البراغيث أو ما إذا كان بوسعهم الشعور بلطافة الصوت مثل الكلب |
Le représentant de la Bulgarie signale que les Jeux mondiaux pour les malentendants se sont tenus en 1993 à Sofia. | UN | وأشار ممثل بلغاريا الى أن اﻷلعاب اﻷولومبية لضعاف السمع قد جرت في صوفيا عام ١٩٩٣. |
sourds ou malentendants tributaires du langage des signes; | UN | التلاميذ الصم أو ضعاف السمع الذين يعتمدون على لغة الإشارة؛ |
Ceci est stupide, Lloyd! Je ne vais pas voler l'aide auditive d'une vieille dame! | Open Subtitles | هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة سماعات امرأة مسنة لتقوية السمع |
Il aurait été torturé et est atteint de troubles rénaux et d'une perte de l'audition. | UN | وادعُي بأنه عُذب وأنه يعاني مرضاً في الكلى وفقدان السمع. |
Parmi les maladies professionnelles couramment signalées figurent : les maladies liées à l'amiante, l'asthme professionnel, les cas de cancer professionnel, les pertes d'audition dues au bruit sur le lieu de travail et les maladies de peau professionnelles. | UN | ومن بين الأمراض المهنية الشائعة اللأسبستوس وداء الربو والسرطان وفقد السمع بسبب الضوضاء والأمراض الجلدية. |
Ils ont sur-développé l'ouïe pour contrer le fait qu'il soient... | Open Subtitles | لقد تطور السمع لديهم ليعوضوا عن حقيقة ان |
Je n'étais pas assez près pour tout comprendre, mais j'ai bien entendu ton prénom et celui de Michael. | Open Subtitles | لم أقترب بمام فيه الكفاية لاسترق السمع ولكن ما سمعته ان اسمك واسم مايكل |
- Les femmes atteintes de surdité n'avaient pas initialement de problèmes auditifs et 47 % d'entre elles avaient des enfants; | UN | □ تنتمي النساء المصابات بالصمم إلى أسر لا تعاني من مشاكل في السمع ولدى 47 في المائة منهن أطفال؛ |
Il indique que les policiers lui ont introduit du fil électrique dans les oreilles et que depuis il n'entend pas bien de l'oreille gauche. | UN | ويدعي أن ضباط الشرطة أدخلوا سلكا كهربائيا في أذنيه وأن السمع بأذنه اليسرى قد ضعف منذ ذلك الوقت. |
Au cours de son interrogatoire, il aurait reçu des coups au niveau des reins et sur la tête, à la suite de quoi son système auditif aurait été endommagé, d'où un déficit auditif. | UN | وأثناء استجوابه، يقال إنه تعرض للضرب على كليتيه ورأسه، مما أتلف طبلتي أذنيه وأفقده السمع. |
J'ai le droit d'écouter? - Non. | Open Subtitles | ـ هل من المسموح لي استراق السمع في الصندوق؟ |
Non, c'est moi qui entends mal. | Open Subtitles | لا , لا , لا أنا فقط أعاني من ضعف في السمع. |
Quand il entend le témoignage des victimes, il fait en sorte que l’histoire ne soit plus sourde, comme elle l’a été si souvent au XXe siècle. | UN | وهي تضمن عند سماع شهادة الضحايا أن أذن التاريخ، التي غالبا ما كانت مصابة بالصمم في هذا القرن، تصيخ السمع. |
J'écoute à la porte de la chambre de ma belle soeur. | Open Subtitles | وأذهب الى غرفة زوجة أخي وأسترق السمع على بابها |
L’Office a distribué des prothèses auditives et autres et des fauteuils roulants à 56 personnes handicapées. | UN | وزودت الوكالة ٥٦ شخصا معوقا بأجهزة معينة على السمع وكراسي مُقعدين وأعضاء اصطناعية. |