"السمع" - Traduction Arabe en Français

    • entendre
        
    • malentendants
        
    • auditive
        
    • audition
        
    • ouïe
        
    • entendu
        
    • auditifs
        
    • oreille
        
    • auditif
        
    • écouter
        
    • entends
        
    • entend
        
    • écoute
        
    • auditives
        
    • sourds
        
    Tu as le choix entre ne plus pouvoir entendre et ne plus pouvoir jouer. Open Subtitles إما أن تفقد حاسه السمع أو لن يمكنك العزف مره أخرى
    Beaucoup d'enfants sont sourds ou malentendants en raison du vent, du sable et de maladies non traitées comme la méningite. UN وأصيب كثيرون من الأطفال بالصمم أو ضعف السمع بسبب الريح والرمل والأمراض المتروكة دون علاج مثل الالتهاب السحائي.
    Des infirmières de la santé publique et des médecins spécialisés évaluent l'acuité auditive des enfants dans les hôpitaux et les écoles. UN وتقوم ممرضات للصحة العامة ويقوم أخصائيون مدربون على قياس قوة السمع في المستشفيات والمدارس بقياس قوة سمع اﻷطفال.
    On fait aussi souvent état de problèmes d'audition et de troubles psychologiques. UN وكثيراً ما يتمّ الإبلاغ عن مشاكل في السمع واضطرابات نفسية أيضاً.
    Primo, j'ai une super ouïe et je n'en suis pas sûr, mais je pense que je deviens plus intelligent. Open Subtitles حسنا ، السمع الخارق هى إحداها ، ولست واثقا لكنني اعتقد أننى أصبحت أكثر ذكاء
    Elle aurait entendu une conversation vitale car le meurtrier l'aurait prise pour une vieille femme inoffensive. Open Subtitles كانت لتسترق السمع على شيئ مهم لأن القاتل سيظن بأنها سيدة كبيرة بريئة
    De même, les troubles auditifs non traités gênent les communications et peuvent contribuer au retrait social et à l'isolement. UN وبالمثل، فإن فقدان السمع عندما لا يُعالج يعرقل التواصل ويمكن أن يسهم في الانسحاب من المجتمع والعزلة.
    Une autre condition est de souffrir d'une perte d'acuité auditive d'au moins 40 décibels à chaque oreille. UN وهناك شرط آخر لاستحقاق التعويض هو ضعف السمع بما لا يقل عن 40 ديسيبلاً في كل أذن.
    C'est une illusion d'optique. Il ne faut ni voir, ni entendre. Open Subtitles هذا خداع بصريّ، إذ لا يمكنك إيجاد مخرجك بالبصر ولا السمع.
    Elle a dû m'entendre vomir un matin. Depuis qu'elle a sa prothèse auditive, elle pense qu'elle est géniale. Open Subtitles منذ جلبت مساعد السمع وهي تخال نفسها رائعة جدا
    Car j'ignorais quel type d'ouie ont les puces ou si elles peuvent entendre la gentillesse dans la voix comme un chien peut le faire. Open Subtitles لأنني لم أعرف أي قدرة من السمع يحظى بها البراغيث أو ما إذا كان بوسعهم الشعور بلطافة الصوت مثل الكلب
    Le représentant de la Bulgarie signale que les Jeux mondiaux pour les malentendants se sont tenus en 1993 à Sofia. UN وأشار ممثل بلغاريا الى أن اﻷلعاب اﻷولومبية لضعاف السمع قد جرت في صوفيا عام ١٩٩٣.
    sourds ou malentendants tributaires du langage des signes; UN التلاميذ الصم أو ضعاف السمع الذين يعتمدون على لغة الإشارة؛
    Ceci est stupide, Lloyd! Je ne vais pas voler l'aide auditive d'une vieille dame! Open Subtitles هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة سماعات امرأة مسنة لتقوية السمع
    Il aurait été torturé et est atteint de troubles rénaux et d'une perte de l'audition. UN وادعُي بأنه عُذب وأنه يعاني مرضاً في الكلى وفقدان السمع.
    Parmi les maladies professionnelles couramment signalées figurent : les maladies liées à l'amiante, l'asthme professionnel, les cas de cancer professionnel, les pertes d'audition dues au bruit sur le lieu de travail et les maladies de peau professionnelles. UN ومن بين الأمراض المهنية الشائعة اللأسبستوس وداء الربو والسرطان وفقد السمع بسبب الضوضاء والأمراض الجلدية.
    Ils ont sur-développé l'ouïe pour contrer le fait qu'il soient... Open Subtitles لقد تطور السمع لديهم ليعوضوا عن حقيقة ان
    Je n'étais pas assez près pour tout comprendre, mais j'ai bien entendu ton prénom et celui de Michael. Open Subtitles لم أقترب بمام فيه الكفاية لاسترق السمع ولكن ما سمعته ان اسمك واسم مايكل
    - Les femmes atteintes de surdité n'avaient pas initialement de problèmes auditifs et 47 % d'entre elles avaient des enfants; UN □ تنتمي النساء المصابات بالصمم إلى أسر لا تعاني من مشاكل في السمع ولدى 47 في المائة منهن أطفال؛
    Il indique que les policiers lui ont introduit du fil électrique dans les oreilles et que depuis il n'entend pas bien de l'oreille gauche. UN ويدعي أن ضباط الشرطة أدخلوا سلكا كهربائيا في أذنيه وأن السمع بأذنه اليسرى قد ضعف منذ ذلك الوقت.
    Au cours de son interrogatoire, il aurait reçu des coups au niveau des reins et sur la tête, à la suite de quoi son système auditif aurait été endommagé, d'où un déficit auditif. UN وأثناء استجوابه، يقال إنه تعرض للضرب على كليتيه ورأسه، مما أتلف طبلتي أذنيه وأفقده السمع.
    J'ai le droit d'écouter? - Non. Open Subtitles ـ هل من المسموح لي استراق السمع في الصندوق؟
    Non, c'est moi qui entends mal. Open Subtitles لا , لا , لا أنا فقط أعاني من ضعف في السمع.
    Quand il entend le témoignage des victimes, il fait en sorte que l’histoire ne soit plus sourde, comme elle l’a été si souvent au XXe siècle. UN وهي تضمن عند سماع شهادة الضحايا أن أذن التاريخ، التي غالبا ما كانت مصابة بالصمم في هذا القرن، تصيخ السمع.
    J'écoute à la porte de la chambre de ma belle soeur. Open Subtitles وأذهب الى غرفة زوجة أخي وأسترق السمع على بابها
    L’Office a distribué des prothèses auditives et autres et des fauteuils roulants à 56 personnes handicapées. UN وزودت الوكالة ٥٦ شخصا معوقا بأجهزة معينة على السمع وكراسي مُقعدين وأعضاء اصطناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus