"السمعية البصرية" - Traduction Arabe en Français

    • Médiathèque de
        
    • audiovisuels
        
    • audiovisuelles
        
    • est entièrement financée par
        
    • audiovisuel
        
    • audiovisuelle
        
    • audio-visuels
        
    • audio-visuel
        
    • appel urgent de
        
    • été inaugurée
        
    • audio-visuelles
        
    Médiathèque de droit international des Nations Unies : appel urgent de contributions volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    Médiathèque de droit international des Nations Unies : appel urgent de contributions volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    Médiathèque de droit international des Nations Unies UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي
    Beaucoup de pays estiment que la préservation de l'intégrité culturelle impose une approche particulièrement prudente de la libéralisation des services audiovisuels. UN وترى بلدان عديدة أن الحفاظ على سلامة الثقافة يتطلب نهجاً دقيقاً بشكل خاص إزاء تحرير الخدمات السمعية البصرية.
    Point 3: Services audiovisuels: Améliorer la participation des pays en développement UN البند 3: الخدمات السمعية البصرية: تحسين مشاركة البلدان النامية
    Le Département a redoublé d'efforts pour trouver des ressources extrabudgétaires à consacrer à la numérisation des archives audiovisuelles historiques. UN وقد بذلت الإدارة جهودا كبيرة على صعيد حشد الموارد من خارج الميزانية لرقمنة المحفوظات السمعية البصرية التاريخية.
    Médiathèque de droit international des Nations Unies UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي
    Médiathèque de droit international des Nations Unies UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي
    Médiathèque de droit international des Nations Unies UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي
    Médiathèque de droit international des Nations Unies UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي
    Médiathèque de droit international des Nations Unies UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي
    Médiathèque de droit international des Nations Unies UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي
    Médiathèque de droit international des Nations Unies UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي
    Il a également transcrit plus de 3 000 heures d'enregistrements audiovisuels et archivé l'équivalent d'environ 1 500 mètres de documents papier. UN كما نقحت ما يزيد على 000 3 ساعة من المواد السمعية البصرية وحفظت ما يقارب 500 1 متر طولي من السجلات المطبوعة.
    Les systèmes d'information audiovisuels installés à bord des véhicules sont conformes aux exigences actuelles. UN ونُظم المعلومات السمعية البصرية داخل المركبات تستجيب إلى تطلعات العصر.
    Il comprend l'utilisation de supports pédagogiques audiovisuels pour rendre l'enseignement plus efficace. UN ويشمل التدريب استخدام المواد السمعية البصرية للتمكين من التعلم بفعالية أكبر.
    Étant donné la capacité des services audiovisuels à atteindre une part importante des publics cibles, nous invitons : UN ونظرا إلى قدرة الخدمات السمعية البصرية على الوصول إلى شريحة مهمة من الجمهور المستهدف، فإننا ندعو:
    L'EBOPS classe ce regroupement dans un poste pour mémoire intitulé activités audiovisuelles, qui est décrit ci-après : UN ويظهر هذا التجميع، المعاملات السمعية البصرية باعتباره بندا تذكيريا لتصنيف التصنيف الموسع. ويرد وصفه أدناه.
    La Médiathèque de droit international des Nations Unies est entièrement financée par des contributions volontaires. UN وتعتمد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي على التبرعات.
    Matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    La Division de la codification gère la bibliothèque audiovisuelle des Nations Unies, créée en 1997. UN وتقوم شعبة التدوين بتعهد المكتبة السمعية البصرية التي أنشئت في عام 1997.
    Les récits oraux et les documents audio-visuels concernant les missions devraient aussi faire partie des collections du centre. UN وينبغي أيضا أن تشكل الروايات الشفوية والمواد السمعية البصرية المتصلة بالبعثات جزءا من مقتنيات مركز الوثائق.
    L'Office a continué de distribuer du matériel d'enseignement à domicile, des devoirs scolaires et du matériel audio-visuel aux élèves, principalement dans les régions les plus affectées. UN وواصلت اﻷونروا توزيع مواد التعلم الذاتي، وأوراق العمل والوسائل السمعية البصرية للتلامذة، وبخاصة في المناطق اﻷكثر تأثرا.
    La Division de la codification du Bureau des affaires juridiques a le plaisir d'annoncer que la Médiathèque de droit international des Nations Unies a été inaugurée le 28 octobre 2008 et peut être consultée à l'adresse < www.un.org/law/avl > . UN يسر شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن تعلن عن افتتاح مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 على الموقع التالي http://www.un.org/law/avl.
    4. Cette réunion comportait six tables rondes, trois ateliers et un certain nombre de projections audio-visuelles. UN ٤ - وتم تقسيم الاجتماع إلى ست موائد مستديرة وثلاث حلقات عمل وعدد من العروض السمعية البصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus