Médiathèque de droit international des Nations Unies : appel urgent de contributions volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية |
Médiathèque de droit international des Nations Unies : appel urgent de contributions volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية |
Médiathèque de droit international des Nations Unies | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي |
Beaucoup de pays estiment que la préservation de l'intégrité culturelle impose une approche particulièrement prudente de la libéralisation des services audiovisuels. | UN | وترى بلدان عديدة أن الحفاظ على سلامة الثقافة يتطلب نهجاً دقيقاً بشكل خاص إزاء تحرير الخدمات السمعية البصرية. |
Point 3: Services audiovisuels: Améliorer la participation des pays en développement | UN | البند 3: الخدمات السمعية البصرية: تحسين مشاركة البلدان النامية |
Le Département a redoublé d'efforts pour trouver des ressources extrabudgétaires à consacrer à la numérisation des archives audiovisuelles historiques. | UN | وقد بذلت الإدارة جهودا كبيرة على صعيد حشد الموارد من خارج الميزانية لرقمنة المحفوظات السمعية البصرية التاريخية. |
Médiathèque de droit international des Nations Unies | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي |
Médiathèque de droit international des Nations Unies | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي |
Médiathèque de droit international des Nations Unies | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي |
Médiathèque de droit international des Nations Unies | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي |
Médiathèque de droit international des Nations Unies | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي |
Médiathèque de droit international des Nations Unies | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي |
Médiathèque de droit international des Nations Unies | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي |
Il a également transcrit plus de 3 000 heures d'enregistrements audiovisuels et archivé l'équivalent d'environ 1 500 mètres de documents papier. | UN | كما نقحت ما يزيد على 000 3 ساعة من المواد السمعية البصرية وحفظت ما يقارب 500 1 متر طولي من السجلات المطبوعة. |
Les systèmes d'information audiovisuels installés à bord des véhicules sont conformes aux exigences actuelles. | UN | ونُظم المعلومات السمعية البصرية داخل المركبات تستجيب إلى تطلعات العصر. |
Il comprend l'utilisation de supports pédagogiques audiovisuels pour rendre l'enseignement plus efficace. | UN | ويشمل التدريب استخدام المواد السمعية البصرية للتمكين من التعلم بفعالية أكبر. |
Étant donné la capacité des services audiovisuels à atteindre une part importante des publics cibles, nous invitons : | UN | ونظرا إلى قدرة الخدمات السمعية البصرية على الوصول إلى شريحة مهمة من الجمهور المستهدف، فإننا ندعو: |
L'EBOPS classe ce regroupement dans un poste pour mémoire intitulé activités audiovisuelles, qui est décrit ci-après : | UN | ويظهر هذا التجميع، المعاملات السمعية البصرية باعتباره بندا تذكيريا لتصنيف التصنيف الموسع. ويرد وصفه أدناه. |
La Médiathèque de droit international des Nations Unies est entièrement financée par des contributions volontaires. | UN | وتعتمد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي على التبرعات. |
Matériel audiovisuel de l'ONU | UN | المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة |
La Division de la codification gère la bibliothèque audiovisuelle des Nations Unies, créée en 1997. | UN | وتقوم شعبة التدوين بتعهد المكتبة السمعية البصرية التي أنشئت في عام 1997. |
Les récits oraux et les documents audio-visuels concernant les missions devraient aussi faire partie des collections du centre. | UN | وينبغي أيضا أن تشكل الروايات الشفوية والمواد السمعية البصرية المتصلة بالبعثات جزءا من مقتنيات مركز الوثائق. |
L'Office a continué de distribuer du matériel d'enseignement à domicile, des devoirs scolaires et du matériel audio-visuel aux élèves, principalement dans les régions les plus affectées. | UN | وواصلت اﻷونروا توزيع مواد التعلم الذاتي، وأوراق العمل والوسائل السمعية البصرية للتلامذة، وبخاصة في المناطق اﻷكثر تأثرا. |
La Division de la codification du Bureau des affaires juridiques a le plaisir d'annoncer que la Médiathèque de droit international des Nations Unies a été inaugurée le 28 octobre 2008 et peut être consultée à l'adresse < www.un.org/law/avl > . | UN | يسر شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن تعلن عن افتتاح مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 على الموقع التالي http://www.un.org/law/avl. |
4. Cette réunion comportait six tables rondes, trois ateliers et un certain nombre de projections audio-visuelles. | UN | ٤ - وتم تقسيم الاجتماع إلى ست موائد مستديرة وثلاث حلقات عمل وعدد من العروض السمعية البصرية. |