Je ne sais pas pourquoi tu veux tellement avoir ce poisson. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا انت تريد تلك السمكة اللعينة كثيراً |
On rentre dans l'eau et on attend que le poisson morde. | Open Subtitles | نعلق الطعم في السنارة وننتظر حتى تعلق به السمكة |
Mais celle qui résonne parfois dans mon esprit c'est la question avec le poisson. | Open Subtitles | ..ولكن الواحدة التي أسمعها في بعض الأوقات في رأسي, هي السمكة |
En ce moment, on en a après le gros poisson. | Open Subtitles | في الوقت الحالي نحن نسعى خلف السمكة الكبيرة |
D'autres facteurs ayant une incidence sur le taux de mercure contenu dans les poissons sont l'âge, la taille, le poids et la longueur des poissons. | UN | ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة. |
Va chercher ce gros poisson. Ravi de vous revoir, aussi. | Open Subtitles | هيا التقط السمكة الكبيرة أجل؟ سررت برؤيتك مجدداً |
Allez voir ce spectacle tous les deux, et celui qui me dit comment il fait le coup du poisson rouge reçoit le prix. | Open Subtitles | إذهبا و شاهدا العرض , و من منكم يمكنه إخباري كيف قام بخدعة السمكة الذهبية فله مني هدية |
Si nous ne prenons pas un peu de recul, ne faisons pas une bouchée d'eux, on ne fera qu'attraper un poisson. | Open Subtitles | إذا أمكننا النظر خلف هذه الخطوط الأمامية و ليس قليلا في هذه الزوايا يمكننا الإمساك بتلك السمكة |
Il faut sortir le plomb de la gueule du poisson. | Open Subtitles | نحتاج أن نخرج الخطاف والغاطس من فم السمكة |
Elle était encore à l'école, j'ai jeté le poisson aux chiottes. | Open Subtitles | إبنتي لم ترجع من المدرسه وقتها لذلك رميت السمكة |
Je ne veux pas d'autre poisson, parce que j'ai vu qu'il coûte 40 $! | Open Subtitles | لم أردك أن تستبدل السمكة لاني عرفت بأنها ستكلفك 40 دولارا |
Je suis fou de croire que je peux tuer ce poisson. C'est n'importe quoi. | Open Subtitles | لقد جننت حينما اعتقدت أنه يمكنني قتل هذه السمكة الآكلة للبشر.. |
Elle a accouru en larmes dans ma chambre, le poisson entre les mains : | Open Subtitles | لقد جائت مسرعة إلى غرفتي وهي تبكي حاملة السمكة فى يدها |
Chez le poisson, le MeHg se trouve dans les protéines et non pas dans les matières grasses. | UN | والزئبق يكمن في البروتين من جسم السمكة لا في الدهنيات منه. |
Ils sont sous terre, près de la rivière. Il y a un poisson gravé. | Open Subtitles | إنهم تحت الأرض، بجانب النهر إبحثي عن نقش السمكة |
Le poisson fermenté c'est répugnant, tout le monde le pense. | Open Subtitles | السمكة المُتعفنة مُقرفة، الكلّ يعتقد ذلك. |
Comme cette fois où on a trouvé ce poisson géant dans la Seine à Paris. | Open Subtitles | انها مثل ذلك الوقت عندما اكتشفنا تلك السمكة الضخمة في السين في باريس. |
Tu es comme un poisson tropical qui vit dans la barrière de corail mais si tu retirais ce poisson, et que tu lui donnais son propre bureau... | Open Subtitles | انتِ مثل سمكة إستوائية التي تعيش في الشعب المرجانية لكن إن اخرجتي هذه السمكة و اعطيتها مكتبها الخاص |
Nage ailleurs, petit poisson. Sérieusement, va t'en. | Open Subtitles | عومي بعيداً إيتها السمكة الصغيرة حقاً، اخرجي من هنا |
Je me souviens beaucoup de "gros poissons grossissant en dehors de l'étang" | Open Subtitles | أتذكر كثيراً من السمكة الكبيرة تكبر خارج بركتها |
Le Silure est une légende. Son appui compte beaucoup. | Open Subtitles | السمكة السوداء أسطورة، دعمه سيعني الكثير. |
Si l'un s'approche, gonfle-toi comme un poisson-ballon. | Open Subtitles | واذا اقترب أحدها منكِ، انفخي نفسكِ مثل تلك السمكة |
Tu te souviens de la série Fish ? | Open Subtitles | هل تتذكر تلك السمكة قصيرة الأجل؟ |
Ce poisson-chat souriant bêtement est comme nos enfants. | Open Subtitles | تلك السمكة ذات الإبتسامة الغبية تمثل أبنائنا |
0,79 à 5,5 ug/g poids humide (corps entier), 13 à 74 ug/g poids humide d'aliments | UN | 0.79 إلى 5.5 مغ/كغ بالوزن الرطب السمكة بأكملها في الأغذية التركيزات هي 13 إلى 74 مغ/كغ |