Ces questions sont plus amplement débattues au sein de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | وتجري مناقشة هذه المسائل أيضا في المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
de poissons dont LES DEPLACEMENTS | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة |
QUELQUES ASPECTS DE LA PECHE HAUTURIERE LIES AUX STOCKS de poissons dont LES DEPLACEMENTS S'EFFECTUENT TANT A | UN | بعض جوانب مصائد اﻷسماك في أعالي البحار ذات الصلة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطـق واﻷرصـدة السمكية الكثيرة الارتحال |
Partie III Mécanismes de coopération internationale concernant les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs | UN | الجزء الثالث: آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
CONSERVATION ET GESTION DES STOCKS chevauchants et des stocks | UN | حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة |
Voilà pourquoi le Canada a contribué à la convocation de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | ولذلك السبب ساعدت كندا في الدعوة الى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة والكثيرة الارتحال. |
de poissons dont LES DÉPLACEMENTS | UN | السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة |
La Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs, | UN | إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، |
à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent | UN | بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق |
Rapport de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs | UN | تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur | UN | تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة |
NATIONS UNIES SUR LES STOCKS de poissons dont LES | UN | باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
de poissons dont LES DÉPLACEMENTS | UN | السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة |
De plus, l'intensification de la pêche en haute mer a porté préjudice aux pêcheries relevant de la juridiction nationale des Etats, notamment en ce qui concerne les stocks de poissons chevauchants et de grands migrateurs. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن زيادة نشاط الصيد في أعالي البحار قد أثر في مصائد اﻷسماك الخاضعة لولاية الدول الساحلية، لاسيما فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
L'importante Conférence sur les stocks de poissons chevauchants et sur les stocks de poissons grands migrateurs est associée au droit de la mer. | UN | يرتبط بقانون البحار ذلك المؤتمر الهام المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Nous constatons que la question des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs est aussi examinée en Deuxième Commission. | UN | ونلاحظ أن مسألة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال يجري بحثها أيضا في اللجنة الثانية. |
Considérant qu'il importe d'examiner périodiquement les faits nouveaux intéressant la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, | UN | وإدراكا منه ﻷهمية القيام دوريا بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، |
Le texte de l'Accord a été adopté par la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons qui se déplacent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs après de longues négociations au cours desquelles tous les États ont eu la possibilité de faire connaître leurs vues. | UN | فقد قام مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال باعتماد نص الاتفاق بعد مفاوضات طويلة هيأت لجميع الدول فرصة تقديم آرائها. |
Egalement, dans le cas de certains stocks présents à la fois dans la zone économique exclusive et en haute mer, ou de grands migrateurs, la situation n'est pas la même si un Etat a consacré des activités ou des moyens accrus pour développer un stock hauturier. | UN | وثمة عامل اضافي قد ينطبق في حالات معينة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷنواع الكثيرة الارتحال، وينشأ في حالة قيام دولة بتوظيف جهودها أو أموالها في تحسين إحدى اﻷرصدة السمكية في أعالي البحار. |
Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs | UN | مؤتمـر اﻷمـم المتحـدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطــق واﻷرصــدة السمكيــة الكثيــــرة الارتحــــال |