"السمكية في جنوب" - Traduction Arabe en Français

    • pêches de l
        
    • poisson dans l
        
    • halieutiques dans l
        
    • poissons dans l
        
    • de poissons dans
        
    Une Commission des pêches de l'Atlantique Sud, créée pour examiner le problème de la conservation dans l'ensemble de la région, devait se réunir deux fois par an, alternativement à Buenos Aires et à Londres. UN وأنشئت لجنة للثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي لمناقشة عملية الحفظ في المنطقة كلها، على أن تجتمع مرتين في السنة في بوينس أيرس ولندن على التناوب.
    Une Commission des pêches de l'Atlantique Sud a été créée pour examiner le problème de la conservation dans l'ensemble de la région, et doit se réunir deux fois par an, alternativement à Buenos Aires et à Londres. UN وأنشئت لجنة للثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي تجتمع مرتين في العام، في بوينس آيرس وفي لندن بالتناوب، لمناقشة عملية الحفظ في المنطقة كلها.
    20. La dixième réunion de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud s'est tenue à Londres les 5 et 6 juin 1995. UN ٠٢ - وعُقد في لندن، في الفترة من ٥ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، الاجتماع العاشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    Elles ont parlé des mesures concrètes nécessaires pour prévenir le braconnage, qui sape les efforts de conservation des stocks de poisson dans l'Atlantique Sud-Ouest, et ont décidé de renforcer leur action concertée dans ce domaine. UN وأشارا إلى التدابير العملية اللازمة لمنع الصيد غير المشروع الذي ينسف حفظ الأرصدة السمكية في جنوب غربي الأطلسي واتفقا على زيادة تنسيق جهودهما الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    34. A l'issue de réunions avec l'Argentine, une déclaration commune a été adoptée d'un commun accord le 28 novembre 1990 en vue d'améliorer la conservation des ressources halieutiques dans l'Atlantique Sud. UN ٣٤ - وعقب اجتماعات أجريت مع اﻷرجنتين، تم الاتفاق في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ على بيان مشترك يهدف إلى تعزيز حفظ الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    Les deux délégations sont convenues que le braconnage allait à l'encontre des objectifs qu'elles visaient conjointement concernant le maintien et la préservation des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud. UN واتفق الطرفان على أن الصيد غير المشروع يقوض التزامهما المشترك بصون وحفظ الأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    " 1. La Commission des pêches de l'Atlantique Sud a tenu sa dixième réunion à Londres les 5 et 6 juin 1995. UN " ١ - عقد الاجتماع العاشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي في لندن يومي ٥ و ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    3. La Commission des pêches de l'Atlantique Sud s'est félicitée du rapport du Sous-Comité scientifique sur les travaux de sa cinquième réunion tenue à Londres les 1er et 2 juin 1995. UN " ٣ - ورحبت لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية بشأن الاجتماع الخامس الذي عُقد في لندن في ١ و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Les délégations sont convenues que l'INIDEP et le Collège impérial examineraient la question, afin de formuler des recommandations à ce sujet à la prochaine réunion de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud. UN واتفقا على ضرورة أن يقوم المعهد الوطني والكلية الملكية ببحث هذه المسألة بغية إعداد توصيات بشأنها تقدم إلى الاجتماع المقبل للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    Les deux pays ont de nouveau utilisé le mécanisme d'alerte rapide adopté à la septième réunion de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud. UN واستخدم البلدان كلاهما مرة أخرى اﻵلية المتمثلة في " الانذار المبكر " التي اتفق عليها في الاجتماع السابع للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    18. La onzième réunion de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud a achevé ses travaux à Buenos Aires le 21 novembre 1995. UN ١٨ - وقد اختتم الاجتماع الحادي عشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي أعماله في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في بوينس آيرس.
    " 1. La Commission des pêches de l'Atlantique Sud a tenu sa onzième réunion à Buenos Aires les 20 et 21 novembre 1995. UN ١ " - عُقد الاجتماع الحادي عشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي في بوينس آيرس يومي ٢٠ و٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    3. La Commission des pêches de l'Atlantique Sud s'est félicitée du rapport du Sous-Comité scientifique sur les travaux de sa sixième réunion tenue à Mar del Plata les 16 et 17 novembre 1995. UN " ٣ - ورحبت لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية عن اجتماعها السادس الذي عقد في مار دل بلاتا في ١٦ و ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Il rappelle aussi que l'Argentine refuse de participer aux activités de coopération menées dans le domaine de la pêche sous l'égide de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud, malgré les graves conséquences qu'a son refus pour la viabilité de la ressource dans l'Atlantique Sud. UN وهي تلاحظ أيضا أن الأرجنتين ترفض المشاركة في التعاون في مجال مصائد الأسماك في إطار لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي، رغم الأثر الخطير لذلك على الاستدامة البيئية للأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est publiait elle aussi sur son site Web une liste des navires autorisés ainsi qu'une liste des navires pratiquant la pêche INN, qu'elle mettait à jour annuellement. UN كما نشرت منظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي، على موقعها الشبكي الذي يتم استكماله سنوياً، قائمة بالسُفن المعتَمدة، فضلاً عن قائمة بالسُفن التي تمارِس صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلغ عنه وغير المنظّم.
    Il rappelle aussi que l'Argentine refuse de participer aux activités de coopération menées dans le domaine de la pêche sous l'égide de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud, malgré les graves conséquences qu'a son refus pour la viabilité des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud. UN وهي تلاحظ أيضا أن الأرجنتين ترفض المشاركة في التعاون في مجال مصائد الأسماك في إطار لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي، رغم الأثر الخطير لذلك على الاستدامة البيئية للأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    La Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est ont respecté les exigences relatives aux études d'impact, mais ces exigences varient. UN 204 - كما تم تنفيذ متطلّبات القيام بتقييمات الأثر من جانب كل من لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية، ومنظمة المصايد السمكية في شمال غربي المحيط الأطلسي، ولجنة المصايد السمكية في شمال شرقي المحيط الأطلسي ومنظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي.
    Elles ont évoqué les mesures concrètes nécessaires pour prévenir le braconnage, qui sape les efforts de conservation des stocks de poisson dans l'Atlantique Sud-Ouest, et elles ont décidé de renforcer leur action concertée dans ce domaine. UN وأشارا إلى التدابير العملية اللازمة لمنع الصيد غير المشروع الذي ينسف حفظ الأرصدة السمكية في جنوب غربي الأطلسي واتفقا على زيادة تنسيق جهودهما في هذا الصدد.
    S'agissant de la conservation des ressources halieutiques dans l'Atlantique Sud, je voudrais souligner, de la même façon que l'ont fait quelques pétitionnaires, les tâches qui incombent à la Commission argentino-britannique des pêches. UN وحينما يتعلق اﻷمر بالحفاظ على الموارد السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي، أود اﻹشارة، كما فعل عدد من الملتمسين، الى العمل الذي تضطلع به اللجنة اﻷرجنتينية - البريطانية للمصائد السمكية منذ انشائها قبل أربع سنوات.
    Les liaisons aériennes avec l'Amérique du Sud ont été rétablies; la coopération avec l'Argentine a été renforcée pour préserver les réserves de poissons dans l'Atlantique du Sud-Ouest. UN `فقد أعيدت الخطوط الجوية مع أمريكا الجنوبية. ويجري تعزيز التعاون مع الأرجنتين لحفظ الأرصدة السمكية في جنوب غرب المحيط الأطلسي ' .
    Vu l’engagement pris par les deux pays de maintenir et de préserver les stocks de poissons dans l’Atlantique Sud, la coopération entre le Royaume-Uni et l’Argentine sera renforcée. UN بالنظر إلى الالتزام المشترك بصون وحفظ اﻷرصدة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي، تقرر رفع مستوى التعاون القائم بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus