"السنتان" - Traduction Arabe en Français

    • deux années
        
    • deux ans
        
    • années ont
        
    • depuis deux
        
    • dernières années
        
    • années à
        
    • les deux prochaines
        
    Ces deux années constituent les échantillons les plus fiables du fait que l'information sur l'état de la situation en matière de résidence est la plus complète. UN وهاتان السنتان هما أكثر العينات التي يمكن الاعتماد عليها، حيث أن المعلومات المتصلة بحالة الإقامة أكثر اكتمالا فيهما.
    Les deux années et demie ont en particulier vu une recrudescence de l'activité. UN وقد شهدت السنتان ونصف الماضية بصفة خاصة طفرة في الأنشطة لم يسبق لها مثيل.
    bien, j'ai entendu qu'elle s'est considérablement améliorée depuis une ou deux années. Open Subtitles حسنا، لقد سمعت بانها تطورت بشكل ملحوظ في السنة او السنتان الاخيرتان.
    Tu sais que je suis clean depuis deux ans ? Open Subtitles أنتى تعرفين أننى أقلعت عن المخدرات منذ ما يقرب من السنتان
    deux ans sans savoir, c'est long. Open Subtitles السنتان كمية كبيرة من الوقت الطويل في حالة عدم التيقن
    Ces années ont été les plus cruciales pour la cause du désarmement. UN وكانت هاتان السنتان الأكثر حسماً بالنسبة لقضية نزع السلاح.
    De plus, ces deux années marqueront le début de la Décennie internationale d’une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde, qui renforcera ces concepts et les intégrera dans les relations internationales. UN وعلاوة على ذلك، ستشكل هاتان السنتان العامين اﻷولين في العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف ﻷطفال العالم، مما سيعزز هذين المفهومين وسيساعد على جعلهما جزءا لا يتجزأ من العلاقات الدولية.
    Par " deux années complètes écoulées " , il faut entendre les deux années civiles précédentes. UN والمقصود بعبارة " السنتين الكاملتين السابقتين " السنتان التقويميتان الكاملتان السابقتان.
    Les deux années à venir seront cruciales pour renforcer le processus de la Conférence au-delà de 2014 et garantir l'inclusion de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وسوف تكون السنتان المقبلتان حاسمتين في تعزيز عملية المؤتمر لما بعد عام 2014، وضمان إدماج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Ces deux années, associées aux années de crise de 1981 et 1983, ont été les deux seules durant lesquelles le Brésil a enregistré un taux de croissance négatif après la Seconde Guerre mondiale. UN وهاتان السنتان إلى جانب السنتين اللتين حصلت فيهما أزمة الديون ـ 1981 و1983 ـ هي السنوات الوحيدة التي سجلت فيها البرازيل معدل نمو سلبي بعد الحرب العالمية الثانية.
    On sera ensemble pour les deux années à venir. Open Subtitles سوف نخرج سويةً طوال السنتان القادمتان...
    J'ai passé deux ans à dresser la carte de ce territoire. Open Subtitles امضيت السنتان الأخيرتان فى رسم كلّ بوصة من هذه الأرض.
    deux ans à jouer les cols blancs à Seattle, et il décroche ce poste. Open Subtitles السنتان تَعْملُ ذات ياقة بيضاءَ في سياتل وهو يَحْصلُ على هذه المهمةِ؟
    Sauf deux ans, quand il était dans la marine en Asie. Open Subtitles ماعدا السنتان عندما كان في البحرية في جنوب شرق آسيا
    Il a avoué une série de meurtres survenus depuis plus de deux ans. Open Subtitles إعترف إلى السلسلة عودة حالات قتل عقد على فصل السنتان.
    Et les deux ans chez les mineurs pour vol de voiture? Open Subtitles وماذا بشأن السنتان التي قضيتهما في الأحداث من اجل سرقة السيارات
    Pourquoi ne lui as-tu pas dit que tu te tapais son frère depuis deux ans. Open Subtitles ..لما لم تخبريه أنك كنت تقدمين خدمات لأخيه خلال السنتان الماضية
    Les deux dernières années ont vu les petites entreprises augmenter et l'intérêt pour les revenus monétaires grandir. UN وشهدت السنتان الماضيتان زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية.
    L'immigration de travail a augmenté ces deux dernières années et le travail est devenu le principal motif de migration vers la Norvège. UN وقد شهدت السنتان الأخيرتان ازدياد هجرة الأيدي العاملة، وصار العمل الآن هو أهم سبب من أسباب الهجرة إلى النرويج.
    Tu dois décider si tu veux vraiment passer les 2 prochaines années à me faire chercher ou bien sauver ce qu'il reste de ta vie. Open Subtitles أعتقدُ بأن عليك بأن تقرر لو أردت فعلاً بأن تقضي السنتان القادمتان بمحاولتك بالعبث معي
    Monsieur le Président, les deux prochaines années seront marquées d'occasions importantes. UN السيد الرئيس، تصادف السنتان المقبلتان مناسبتين هامتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus