Ces deux années constituent les échantillons les plus fiables du fait que l'information sur l'état de la situation en matière de résidence est la plus complète. | UN | وهاتان السنتان هما أكثر العينات التي يمكن الاعتماد عليها، حيث أن المعلومات المتصلة بحالة الإقامة أكثر اكتمالا فيهما. |
Les deux années et demie ont en particulier vu une recrudescence de l'activité. | UN | وقد شهدت السنتان ونصف الماضية بصفة خاصة طفرة في الأنشطة لم يسبق لها مثيل. |
bien, j'ai entendu qu'elle s'est considérablement améliorée depuis une ou deux années. | Open Subtitles | حسنا، لقد سمعت بانها تطورت بشكل ملحوظ في السنة او السنتان الاخيرتان. |
Tu sais que je suis clean depuis deux ans ? | Open Subtitles | أنتى تعرفين أننى أقلعت عن المخدرات منذ ما يقرب من السنتان |
deux ans sans savoir, c'est long. | Open Subtitles | السنتان كمية كبيرة من الوقت الطويل في حالة عدم التيقن |
Ces années ont été les plus cruciales pour la cause du désarmement. | UN | وكانت هاتان السنتان الأكثر حسماً بالنسبة لقضية نزع السلاح. |
De plus, ces deux années marqueront le début de la Décennie internationale d’une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde, qui renforcera ces concepts et les intégrera dans les relations internationales. | UN | وعلاوة على ذلك، ستشكل هاتان السنتان العامين اﻷولين في العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف ﻷطفال العالم، مما سيعزز هذين المفهومين وسيساعد على جعلهما جزءا لا يتجزأ من العلاقات الدولية. |
Par " deux années complètes écoulées " , il faut entendre les deux années civiles précédentes. | UN | والمقصود بعبارة " السنتين الكاملتين السابقتين " السنتان التقويميتان الكاملتان السابقتان. |
Les deux années à venir seront cruciales pour renforcer le processus de la Conférence au-delà de 2014 et garantir l'inclusion de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وسوف تكون السنتان المقبلتان حاسمتين في تعزيز عملية المؤتمر لما بعد عام 2014، وضمان إدماج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Ces deux années, associées aux années de crise de 1981 et 1983, ont été les deux seules durant lesquelles le Brésil a enregistré un taux de croissance négatif après la Seconde Guerre mondiale. | UN | وهاتان السنتان إلى جانب السنتين اللتين حصلت فيهما أزمة الديون ـ 1981 و1983 ـ هي السنوات الوحيدة التي سجلت فيها البرازيل معدل نمو سلبي بعد الحرب العالمية الثانية. |
On sera ensemble pour les deux années à venir. | Open Subtitles | سوف نخرج سويةً طوال السنتان القادمتان... |
J'ai passé deux ans à dresser la carte de ce territoire. | Open Subtitles | امضيت السنتان الأخيرتان فى رسم كلّ بوصة من هذه الأرض. |
deux ans à jouer les cols blancs à Seattle, et il décroche ce poste. | Open Subtitles | السنتان تَعْملُ ذات ياقة بيضاءَ في سياتل وهو يَحْصلُ على هذه المهمةِ؟ |
Sauf deux ans, quand il était dans la marine en Asie. | Open Subtitles | ماعدا السنتان عندما كان في البحرية في جنوب شرق آسيا |
Il a avoué une série de meurtres survenus depuis plus de deux ans. | Open Subtitles | إعترف إلى السلسلة عودة حالات قتل عقد على فصل السنتان. |
Et les deux ans chez les mineurs pour vol de voiture? | Open Subtitles | وماذا بشأن السنتان التي قضيتهما في الأحداث من اجل سرقة السيارات |
Pourquoi ne lui as-tu pas dit que tu te tapais son frère depuis deux ans. | Open Subtitles | ..لما لم تخبريه أنك كنت تقدمين خدمات لأخيه خلال السنتان الماضية |
Les deux dernières années ont vu les petites entreprises augmenter et l'intérêt pour les revenus monétaires grandir. | UN | وشهدت السنتان الماضيتان زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية. |
L'immigration de travail a augmenté ces deux dernières années et le travail est devenu le principal motif de migration vers la Norvège. | UN | وقد شهدت السنتان الأخيرتان ازدياد هجرة الأيدي العاملة، وصار العمل الآن هو أهم سبب من أسباب الهجرة إلى النرويج. |
Tu dois décider si tu veux vraiment passer les 2 prochaines années à me faire chercher ou bien sauver ce qu'il reste de ta vie. | Open Subtitles | أعتقدُ بأن عليك بأن تقرر لو أردت فعلاً بأن تقضي السنتان القادمتان بمحاولتك بالعبث معي |
Monsieur le Président, les deux prochaines années seront marquées d'occasions importantes. | UN | السيد الرئيس، تصادف السنتان المقبلتان مناسبتين هامتين. |