"السنوية المعتمدة" - Traduction Arabe en Français

    • annuel approuvé
        
    • annuels approuvés
        
    • approuvé annualisé
        
    • annuel approuvés
        
    Le Budget annuel approuvé pour 2010 s'élève à 2 778,4 millions de dollars E.-U. pour les activités totales au niveau des quatre piliers. UN والميزانية السنوية المعتمدة لعام 2010 بلغت 778.4 2 مليون دولار لمجموع الأنشطة عبر جميع الأعمدة.
    Les besoins surgissant après l'approbation appellent des activités supplémentaires venant se greffer sur le budgetprogramme annuel approuvé. UN أما الاحتياجات الناشئة بعد إقرار الميزانية فتشكل أنشطة تكميلية للميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة.
    10.4 Des engagements de dépenses imputables sur le Budget annuel approuvé pour l'année suivante peuvent être contractés lorsque l'intérêt du Haut Commissariat l'exige. UN 10-4 يمكن التعهد بالتزامات تُحمَّل على الميزانية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.
    Institutions œuvrant auprès des personnes handicapées et crédits annuels approuvés UN قائمة المؤسسات العاملة مع الأشخاص ذوي الإعاقة والتمويلات السنوية المعتمدة
    Budget approuvé annualisé UN الميزانية السنوية المعتمدة
    10.4 Des engagements de dépenses imputables sur le Budget-programme annuel approuvés pour l'année suivante peuvent être contractés lorsque l'intérêt du Haut Commissariat l'exige. UN 10-4 يمكن التعهد بالتزامات مقابل الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.
    Tableau 1 : Nombre de Parties à la Convention de Bâle comparé au budget annuel approuvé pour le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle de 1998 à 2004 UN الجدول 1: عدد الأطراف في اتفاقية بازل مقارنة بالميزانية السنوية المعتمدة للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل من عام 1998 إلى 2004
    10.4 Des engagements de dépenses imputables sur le Budget annuel approuvé pour l'année suivante peuvent être contractés lorsque l'intérêt du Haut Commissariat l'exige. UN 10-4 يمكن أخذ التزامات تُحمَّل على الميزانية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.
    6. Exhorte les Etats membres à continuer de répondre avec générosité, dans un esprit de solidarité et en temps voulu, à l'appel lancé par le Haut Commissaire afin de recueillir les ressources lui permettant d'exécuter toutes les activités prévues au titre du Budget annuel approuvé pour 2011. UN 6- تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح التضامن وفي الوقت المناسب لنداء المفوض السامي الداعي إلى توفير الموارد من أجل الوفاء التام بمتطلبات الميزانية السنوية المعتمدة لعام 2011.
    6. Exhorte les Etats membres à continuer de répondre avec générosité, ponctualité et dans un esprit de solidarité à l'appel du Haut Commissaire pour des ressources permettant de couvrir intégralement le Bugdet annuel approuvé pour 2011. UN 6- تحث الدول الأعضاء، على أن تواصل الاستجابة بسخاء وبدافع من روح التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل الحصول على الموارد للوفاء بجميع متطلبات الميزانية السنوية المعتمدة لعام 2011.
    Les donateurs sont donc exhortés à répondre avec générosité à l'appel du Haut Commissaire afin de financer intégralement le budget-programme annuel approuvé pour 2006 ainsi que les besoins au titre des budgets-programmes supplémentaires en 2006. UN لذلك تستحث الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء لنداء المفوضية من أجل التبرع بالموارد للوفاء بالكامل باحتياجات الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2006 وباحتياجات الميزانيات البرنامجية التكميلية لعام 2006.
    Les donateurs sont donc exhortés à répondre avec générosité à l'appel du HautCommissaire afin de financer intégralement le budgetprogramme annuel approuvé pour 2006 ainsi que les besoins au titre des budgetsprogrammes supplémentaires en 2006. UN لذلك تستحث الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء لنداء المفوضية من أجل التبرع بالموارد للوفاء بالكامل باحتياجات الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2006 وباحتياجات الميزانيات البرنامجية التكميلية لعام 2006.
    142. Au titre du Budget-programme annuel approuvé pour 2008, les dépenses d'appui au programme (AP) ont été budgétisées à 260,2 millions, soit 24,3 pour cent du budget total. UN 142- وفي إطار الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2008، بلغت الميزانية المرصودة لدعم البرامج 260.3 مليون دولار، أي نسبة 24.3 في المائة من إجمالي الميزانية.
    143. Au titre du Budget-programme annuel approuvé pour 2008, les dépenses de gestion et d'administration (GA) ont été budgétisées à 80,1 millions, soit 7,3 pour cent du budget total. UN 143- وفي إطار الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2008، بلغت الميزانية المرصودة للتنظيم والإدارة 80.1 مليون دولار، أي 7.3 في المائة من إجمالي الميزانية.
    148. Le tableau IV révèle une diminution nette de 108 postes au Siège et sur le terrain entre le Budget-programme annuel approuvé pour 2009 et le Budget révisé proposé pour 2009. UN 148- ويبين الجدول الرابع الزيادة الصافية البالغة 108 وظائف في عدد وظائف الميدان والمقر فيما بين مستويات الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2009 والمستوى المنقح المقترح لعام 2009.
    La réserve pour les activités nouvelles ou additionnelles liées au mandat sert à doter le HCR des moyens budgétaires d'assurer des activités non budgétisées qui correspondent aux activités et stratégies prévues dans le budget-programme annuel approuvé et relèvent du mandat du Haut-Commissariat. UN 118 - ويستخدم احتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية لمدّ المفوضية بموارد الميزانية اللازمة لتمويل الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتسق مع الأنشطة والاستراتيجيات الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة ومع ولاية المفوضية.
    La réserve pour les activités nouvelles ou supplémentaires liées au mandat sert à doter le HCR des moyens budgétaires de réaliser des activités non budgétisées qui correspondent aux activités et stratégies prévues dans le budget-programme annuel approuvé et relèvent du mandat du Haut-Commissariat. UN 128 - ويستخدم احتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية لمدّ المفوضية بموارد الميزانية اللازمة لتمويل الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتسق مع الأنشطة والاستراتيجيات الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة ومع ولاية المفوضية.
    En 2014, les bureaux ont tous été priés d'élaborer des stratégies de mobilisation des ressources et de mettre à jour les plans d'action visant à collecter des fonds, selon leurs notes stratégiques et plans de travail annuels approuvés. UN وفي عام 2014، يتعين على جميع المكاتب أن تضع استراتيجيات لتعبئة الموارد وأن تحدّث خطط عملها لجمع الأموال على ضوء مذكراتها الاستراتيجية/خطط عملها السنوية المعتمدة.
    53. Dans leur rapport de 2011 sur les états financiers, les commissaires aux comptes ont noté que l'Institut risquait de ne pouvoir mettre en œuvre ses programmes annuels approuvés si la majorité des États membres continuaient à ne pas s'acquitter de leurs quotes-parts dans les délais prescrits, la trésorerie de l'Institut s'en trouvant lésée. UN 53- ولاحظ مراجعو الحسابات الخارجيون، في تقريرهم بشأن حسابات عام 2011، أنَّ هناك خطرا من أن لا يتمكّن المعهد من تنفيذ برامجه السنوية المعتمدة إذا استمرت أغلبية الدول الأعضاء في عدم دفع اشتراكاتها المقرّرة في حينها نظرا لما لذلك من أثر سلبي على وضع السيولة لدى المعهد.
    Budget approuvé annualisé UN الميزانية السنوية المعتمدة
    a) Activités de développement : les crédits effectivement utilisés (20 423 000 dollars) représentent 68,4 % du budget approuvé annualisé de 29 866 000 dollars; UN (أ) الأنشطة الإنمائية: استخدام فعلي قدره 000 423 20 دولار، أي ما يمثل 68.4 في المائة من الميزانية السنوية المعتمدة البالغة 000 866 29 دولار؛
    10.4 Des engagements de dépenses imputables sur le Budget-programme annuel approuvés pour l'année suivante peuvent être contractés lorsque l'intérêt du Haut Commissariat l'exige. UN 10-4 يمكن التعهد بالتزامات تُحمَّل على الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus