Les conclusions tirées par le CAC à l'issue de l'examen de ces questions ont été récapitulées dans les rapports d'ensemble annuels pour 1991 et 1992. | UN | وقد تمت تغطية حصيلة نظر لجنة التنسيق الادارية في هذه البنود في التقريرين الشاملين السنويين لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
Le document complète les renseignements sur les activités liées à l'évaluation, qui figurent dans les Rapports annuels pour 2008 et 2009. | UN | وينبغي أن يُنظر في الوثيقة مقترنة بالمعلومات عن الأنشطة المتصلة بالتقييم الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2008 و2009. |
établie conformément à la décision IDB.29/Dec.7 du Conseil, la présente note rend compte des activités d'évaluation menées en deux ans et complète ainsi les renseignements figurant dans les rapports annuels pour 2008 et 2009. | UN | عملا بمقرَّر المجلس م ت ص-29/م-7، تُوفِّر هذه الوثيقة تقريراً عن أنشطة التقييم على أساس إثناسنوي، وذلك استكمالاً للمعلومات الواردة في التقريرين السنويين لعامي 2008 و2009. |
Or, malgré cette affirmation, dans ses rapports annuels pour 2011 et 2012, le mécanisme national de prévention avait indiqué qu'il manquait de ressources. | UN | كما أشار المركز إلى أنه على الرغم من هذا التأكيد، إلا أن الآلية الوقائية الوطنية قد أفادت بنقص مواردها في تقريري كوستاريكا السنويين لعامي 2011 و2012(83). |
136. M. Cabeiro Quintana (Cuba) dit qu'il convient de saluer les résultats obtenus par l'ONUDI qui sont présentés dans les rapports annuels pour 2009 et 2010 et qu'ils constituent une base solide pour la réalisation des objectifs plus vastes de l'Organisation. | UN | 136- السيد كابيرو كينتانا (كوبا): قال إنَّ إنجازات اليونيدو الوارد ذكرها في التقريرين السنويين لعامي 2009 و2010 تستحق الإشادة، وتوفر أساسا سليما لتحقيق أهداف المنظمة الأوسع نطاقاً. |
11. Au fil de ses précédentes sessions, la Commission a examiné à plusieurs reprises les modalités d'une étude pilote sur un système de rémunération aux résultats et sur une grille des traitements à fourchettes élargies, et pris à ce sujet certaines décisions qu'elle a communiquées à l'Assemblée générale dans ses rapports annuels pour 2002 et 2003. | UN | 11 - وقد قامت اللجنة، خلال عدد من دوراتها الأخيرة، باستعراض الأساليب التي تتبع في الدراسة التجريبية المتعلقة بتوسيع النطاقات/الأجر المرتبط بالأداء، واتخذت بشأنها قرارات أبلغت بها الجمعية العامة في تقريريها السنويين لعامي 2002 و 2003. |
69. La COP/MOP, dans sa décision 9/CMP.6, a prié l'administrateur du RIT de lui communiquer dans ses rapports annuels pour 2011 et 2012 des informations sur les transactions concernant les unités prévues par le Protocole de Kyoto. | UN | 69- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في مقرره 9/م أإ-6، إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يضمن تقريريه السنويين لعامي 2011 و2012 معلومات عن المعاملات المتعلقة بالوحدات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو. |
24. Le Groupe de travail réitère, à propos du caractère arbitraire de la détention des demandeurs d'asile et des immigrants, la théorie qu'il a exposée dans ses rapports annuels pour 1997 (E/CN.4/1998/44) et 1998 (E/CN.4/1999/63) et qui constitue la délibération nº 5 de l'annexe II au rapport annuel pour 1999 (E/CN.4/2000/4). | UN | 24- ويكرر الفريق العامل الإعراب عمّا يعتقده بشأن تحديد الطبيعة التعسفية لاحتجاز ملتمسي اللجوء وفقاً لما جاء في تقريريه السنويين لعامي 1997 (E/CN.4/1998/44) و1998 (E/CN.4/1999/63) وأُقرّ باعتباره المداولة رقم 5 في المرفق الثاني بالتقرير السنوي لعام 1999 (E/CN.4/2000/4). |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du fait que, après avoir dépassé les objectifs annuels pour 2004 et 2005, le PNUD n'a pas été en mesure d'atteindre le troisième objectif de financement annuel (2006) de son deuxième plan de financement pluriannuel (PFP) pour la période 2004-2007. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعد أن حقق ما يجاوز الهدفين السنويين لعامي 2004 و 2005، لم يستطع أن يحقق الهدف التمويلي السنوي الثالث (2006) المحدد في إطاره التمويلي الثاني المتعدد السنوات، الذي يغطي الفترة 2004-2007. |
Des renseignements plus détaillés sur l'exécution des programmes sont accessibles en ligne (voir le rapport sur l'exécution du Programme en 2006-2007, l'autoévaluation des résultats du Programme, et les rapports annuels pour 2006 et 2007). | UN | كما يمكن الحصول إلكترونيا على مزيد من تفاصيل النتائج البرنامجية (انظر تقرير الأداء البرنامجي للفترة 3006-2007؛ والتقييم الذاتي لأداء برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتقريرين السنويين لعامي 2006 و 2007). |
Dans sa décision 2007/17, le Conseil a noté avec inquiétude qu'après avoir dépassé les objectifs annuels pour 2004 et 2005, le PNUD n'avait pas été en mesure d'atteindre le troisième objectif annuel (2006) du PFP. | UN | ولاحظ المجلس التنفيذي في قراره 2007/17 مع القلق أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يستطع، بعد أن تجاوز الهدفين السنويين لعامي 2004 و 2005، تحقيق هدف التمويل السنوي الثالث (2006) في الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
2. Prend note du fait que, après avoir dépassé les objectifs annuels pour 2004 et 2005 mais n'avoir pas atteint l'objectif annuel pour 2006, le PNUD a été en mesure d'atteindre le quatrième objectif de financement annuel (2007) et l'objectif global de son deuxième plan de financement pluriannuel pour la période 2004-2007; | UN | 2 - يلاحظ أن البرنامج الإنمائي، بعد أن تجاوز الرقمين المستهدفين السنويين لعامي 2004 و 2005، بينما لم يتمكّن من تحقيق الرقم السنوي المستهدف لعام 2006، قد تمكّن من تحقيق الرقم المستهدف الرابع والعام للتمويل السنوي (2007) ضمن إطاره التمويلي الثاني المتعدد السنوات للفترة 2004-2007؛ |
2. Prend note du fait que, après avoir dépassé les objectifs annuels pour 2004 et 2005 mais n'avoir pas atteint l'objectif annuel pour 2006, le PNUD a été en mesure d'atteindre le quatrième objectif de financement annuel (2007) et l'objectif global de son deuxième plan de financement pluriannuel pour la période 2004-2007; | UN | 2 - يلاحظ أن البرنامج الإنمائي، بعد أن تجاوز الرقمين المستهدفين السنويين لعامي 2004 و 2005، بينما لم يتمكّن من تحقيق الرقم السنوي المستهدف لعام 2006، قد تمكّن من تحقيق الرقم المستهدف الرابع والعام للتمويل السنوي (2007) ضمن إطاره التمويلي الثاني المتعدد السنوات للفترة 2004-2007؛ |