"السنوي لرابطة" - Traduction Arabe en Français

    • annuelle de l'Association
        
    • l'Association of
        
    Réunion annuelle de l'Association du Commonwealth pour la formation juridique, Cumberland Lodge (Royaume-Uni). UN الاجتماع السنوي لرابطة الكمنولث لتعليم القانون، كمبرلاند لودج، المملكة المتحدة.
    :: < < Lawyers in Arbitration > > , allocution prononcée lors de la Conférence annuelle de l'Association du barreau nigérian, Abuja (Nigéria), 2000 UN :: المحامون أثناء التحكيم: ورقة قدمت في المؤتمر السنوي لرابطة المحامين النيجيرية، في أبوجا، نيجيريا، عام 2000
    Conférence annuelle de l'Association des magistrats de l'État de Kaduna, Zaria, 1981 UN المؤتمر السنوي لرابطة قضاة ولاية كادونا، زاريا، ١٩٨١.
    Conférence annuelle de l'Association des magistrats nigérians, Bauchi, 1983 UN المؤتمر السنوي لرابطة القضاة النيجيريين، بوش، ١٩٨٣.
    Aux États-Unis, la conférence annuelle de l'Association for Enterprise Opportunity est l'occasion d'échanger des informations. UN ففي الولايات المتحدة، يمثل المؤتمر السنوي لرابطة إتاحة الفرص لتنظيم المشاريع منتدى لتبادل المعلومات.
    Colombo, 1998 — Discours inaugural prononcé lors de la conférence annuelle de l'Association du barreau sri-lankais : " The Lawyer in the Next Millenium " . UN كولومبو، ١٩٩٨ ألقى الكلمة الرئيسية في المؤتمر السنوي لرابطة محامي سري لانكا: " المحامي في اﻷلفية القادمة " .
    6. Dans le cadre de sa mission, le Rapporteur spécial a, en outre, été invité à prendre la parole à la réunion annuelle de l'Association des Etats—Unis d'Amérique pour les Nations Unies tenue à Washington. UN ٦- واتصالا ببعثتها، دُعيت المقررة الخاصة أيضا إلى توجيه كلمة في الاجتماع السنوي لرابطة اﻷمم المتحدة في الولايات المتحدة اﻷمريكية في واشنطن دي سي.
    201. La Division du personnel continue à renforcer les processus de consultation avec l'Association mondiale du personnel et un plan de travail commun a été élaboré au cours de la réunion annuelle de l'Association en septembre dernier. UN ٢٠١ - تواصل شعبة شؤون الموظفين تعزيز علاقاتها التشاورية مع رابطة الموظفين العالمية، وقد وضعت خطة عمل مشتركة خلال الاجتماع السنوي لرابطة الموظفين العالمية المعقود في أيلول/سبتمبر.
    Le 3 janvier 2014, elle a parlé de ses travaux à l'occasion d'un débat sur l'élaboration du droit international et l'ONU tenu à la réunion annuelle de l'Association des facultés de droit américaines (Association of American Law Schools). UN وفي 3 كانون الثاني/يناير 2014، ناقشت أمينة المظالم عملها في إطار حلقة نقاش عن سنِّ القوانين الدولية والأمم المتحدة في الاجتماع السنوي لرابطة كليات الحقوق الأمريكية.
    6. Le 17 octobre 2008, le Rapporteur spécial a assisté à la réunion annuelle de l'Association internationale du barreau, consacrée à l'état de droit, et a fait un exposé sur l'indépendance du pouvoir judiciaire en démocratie. UN 6- وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حضر المقرر الخاص الاجتماع السنوي لرابطة المحامين الدولية المخصص لسيادة القانون وقدم عرضاً عن استقلال السلطة القضائية في إطار الديمقراطية.
    13. Du 4 au 8 septembre 2011, la Rapporteuse spéciale a pris part à la réunion annuelle de l'Association internationale des magistrats (IAJ/UIM), à Istanbul (Turquie). UN 13- وشاركت المقررة الخاصة من 4 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2011 في الاجتماع السنوي لرابطة القضاة الدولية الذي عقد في اسطنبول بتركيا.
    14. Du 3 au 4 novembre 2011, elle a assisté à la conférence annuelle de l'Association internationale du barreau à Doubaï (Émirats arabes unis). UN 14- وحضرت المقررة الخاصة في 3 و4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 المؤتمر السنوي لرابطة المحامين الدولية الذي عقد في دبي بالإمارات العربية المتحدة.
    Du 29 octobre au 2 novembre 2011, le Rapporteur spécial a participé à la rencontre annuelle de l'Association internationale du barreau, à Dubaï. UN 10- وفي الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شارك المقرر الخاص في الاجتماع السنوي لرابطة المحامين الدولية في دبي.
    Le HCDH a par ailleurs apporté son appui à la participation d'un expert des institutions nationales des droits de l'homme à la réunion annuelle de l'Association des médiateurs des Caraïbes en mai 2004. UN ودعمت المفوضية أيضا مشاركة خبير في مجال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الاجتماع السنوي لرابطة أمناء المظالم لمنطقة البحر الكاريبي في أيار/مايو 2004.
    Le Haut Commissariat a par ailleurs apporté son appui à la participation d'un expert des institutions nationales des droits de l'homme à la réunion annuelle de l'Association des médiateurs des Caraïbes en mai 2004. UN ودعمت المفوضية أيضا مشاركة خبير في مجال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الاجتماع السنوي لرابطة أمناء المظالم لمنطقة البحر الكاريبي في أيار/مايو 2004.
    Le 3 octobre, elle a pris part à un groupe de réflexion sur les sanctions ciblées, lors de la conférence annuelle de l'Association internationale du Barreau qui s'est tenue à Dublin. UN ففي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012، شاركت في حلقة نقاش عن الجزاءات الهادفة، وذلك في المؤتمر الدولي السنوي لرابطة المحامين المعقود في دبلن.
    Le 9 septembre 2013, un des membres de son équipe a participé à un atelier intitulé < < Militantisme en faveur des droits de l'homme et risques: évaluation de l'impact de l'Union européenne sur la scène mondiale > > à l'occasion de la conférence annuelle de l'Association des instituts des droits de l'homme. UN 21- وفي 9 أيلول/سبتمبر 2013، شارك أحد الموظفين في حلقة عمل بعنوان " النشاط والمخاطر في مجال حقوق الإنسان: تقييم التأثير العالمي للاتحاد الأوروبي " في المؤتمر السنوي لرابطة معاهد حقوق الإنسان.
    Pour renforcer la capacité institutionnelle de la Commission, un appui a également été fourni pour permettre à des membres du personnel de participer à la réunion générale annuelle de l'Association estafricaine des autorités anticorruption et à un voyage d'étude en Zambie en vue de tirer les enseignements des expériences régionales pertinentes. UN وتعزيزاً لقدرات اللجنة المؤسسية، قُدِّم الدعم أيضا لموظفي اللجنة ليشاركوا في الاجتماع العام السنوي لرابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا وفي زيارة دراسية إلى زامبيا للاستفادة من الخبرات الإقليمية ذات الصلة.
    c) À la Conférence annuelle de l'Association internationale du barreau pour présenter le projet mené conjointement par cette association et la CNUDCI sur le suivi de l'application de la Convention de New York (Buenos Aires, 15-18 octobre 2008); UN (ج) المؤتمر السنوي لرابطة المحامين الدولية لعرض المشروع المشترك بين الأونسيترال والرابطة بشأن رصد التنفيذ التشريعي لاتفاقية نيويورك (بوينوس آيريس، 15-18 تشرين الأول/أكتوبر 2008)؛
    Des cours d'anglais, d'informatique et de gestion des entreprises ont été organisés à l'intention des femmes agents de police à Zougdidi, en prévision de leur participation à la conférence de formation annuelle de l'Association internationale des femmes agents de police, qui doit se tenir au Canada, en septembre. UN وتم تنظيم دورات لتعلم اللغة الانكليزية والحاسوب وإدارة الأعمال لضابطات الشرطة في زوغديدي استعدادا لمشاركتهن في المؤتمر التدريبي السنوي لرابطة الشرطة النسائية الدولية الذي سيعقد في كندا في أيلول/سبتمبر.
    Elle participe chaque année à la réunion générale de l'Association of Asian Confederation of Credit Unions. UN ويشارك الفريق كل عام في الاجتماع العام السنوي لرابطة الاتحاد الآسيوي لجمعيات التسليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus