"السهل دائماً" - Traduction Arabe en Français

    • est pas toujours aisé
        
    • est pas toujours facile
        
    • est pas toujours chose facile
        
    • toujours faciles
        
    Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن اﻹعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    Il n'est pas toujours aisé pour un observateur extérieur, qui a suivi de près les négociations d'un point de vue scientifique mais n'y a jamais pris une part active, de saisir toute la mesure des controverses latentes. UN وليس من السهل دائماً بالنسبة إلى طرف خارجي تابع المفاوضات عن كثب برؤية علمية دون أن يشارك فيها فعليا، أن يفهم بوضوح أوجه الخلاف الكامنة بأكملها.
    56. Le classement des réponses des États parties en matière de suivi n'est pas toujours aisé. UN 56- وليس من السهل دائماً تصنيف ردود المتابعة الواردة من الدول الأطراف.
    Même s'il n'est pas toujours facile, dans la pratique, de faire clairement la différence entre ces deux situations, cette distinction est nécessaire. UN وعلى الرغم من أنه ليس من السهل دائماً في الواقع العملي التمييز بوضوح بين هاتين الحالتين، فإن مثل هذا التمييز ضروري.
    Il n'est pas toujours facile, en qualité d'observateur, de savoir exactement ce qui se passe entre toutes les délégations. UN فليس من السهل دائماً بالنسبة إلى مراقب في هذا المحفل أن يفهم بدقة ما يجري في كافة المناقشات.
    48. Pour une PME, trouver la bonne façon d'intégrer des chaînes de valeur tout en en retirant des bénéfices optimaux n'est pas toujours chose facile. UN 48- وليس من السهل دائماً إيجاد الطريقة السليمة للدخول في سلاسل القيمة وتحقيق أكبر العوائد الممكنة.
    Pourtant ce droit n'est pas absolu, et ses paramètres et son périmètre ne sont pas toujours faciles à mesurer et à délimiter. UN بيد أن الحق في الخصوصية ليس مطلقاً كما أن معالمه وظلاله ليس من السهل دائماً سبر غورها وتعيين حدودها.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un Etat interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN ٣ - وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن اعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un Etat interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN ٣- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن اﻹعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un Etat interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN ٣- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن اﻹعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN ٣ - وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن اﻹعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    Enfin, mes derniers mots, et non des moindres, iront aux interprètes. Je voudrais les remercier vivement et, en même temps, m'excuser auprès d'eux : je suis conscient de leur avoir donné parfois du mal pour traduire mes propos. Il n'est pas toujours aisé de reproduire la pensée de quelqu'un qui pense en arabe et s'exprime en français. UN وأخيراً وليس آخراً أتوجه الى المترجمين الفوريين، وأود أن أشكرهم بحرارة، وفي الوقت نفسه أن أعتذر لهم، فأنا أعرب أنني أحياناً ما سببت لهم المشاكل في ترجمة كلماتي، فليس من السهل دائماً أن تنقل أفكار أمرئ يفكر بالعربية ويتحدث بالفرنسية.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN 3- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن الإعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من الأحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN 3- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن الإعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من الأحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    Même s'il n'est pas toujours facile, dans la pratique, de faire clairement la différence entre ces deux situations, cette distinction est nécessaire. UN وعلى الرغم من أنه ليس من السهل دائماً في الواقع العملي التمييز بوضوح بين هاتين الحالتين، فإن مثل هذا التمييز ضروري.
    Ce n'est pas toujours facile de communiquer à longue distance. Open Subtitles ليس من السهل دائماً التواصل من المسافات البعيدة
    Ce n'est pas toujours facile de comprendre la volonté du Seigneur, mais tu n'as pas à déchiffrer son message tout seul. Open Subtitles ليس من السهل دائماً أن تفهم ما يخبرك به الرب. ولكن ليس عليك أن تكتشف ذلك بمفردك.
    Ce n'est pas toujours facile de voir quelqu'un sous son vrai jour. Open Subtitles ليس من السهل دائماً رؤية شخص في ألوانه الحقيقية
    488. Le classement des réponses des États parties en matière de suivi n'est pas toujours chose facile. UN 488- وليس من السهل دائماً تصنيف ردود المتابعة الواردة من الدول الأطراف.
    539. Le classement des réponses des États parties en matière de suivi n'est pas toujours chose facile. UN 539- وليس من السهل دائماً تصنيف ردود المتابعة الواردة من الدول الأطراف.
    524. Le classement des réponses des États parties en matière de suivi n'est pas toujours chose facile. UN 524- وليس من السهل دائماً تصنيف ردود المتابعة الواردة من الدول الأطراف.
    De plus, les coûts environnementaux, sociaux et politiques ne sont pas toujours faciles à déterminer, ce qui complique la tâche de l'administration fiscale lorsqu'elle veut établir avec précision le montant de l'impôt à payer. UN وعلاوة على ذلك، ليس من السهل دائماً تحديد التكاليف البيئية والاجتماعية والسياسية، ما يُسبب صعوبة للسلطات الضريبية في حساب الالتزامات الضريبية بدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus