"السودان والأمم" - Traduction Arabe en Français

    • soudanais et l'Organisation des Nations
        
    • Sud-Soudan et l'
        
    • soudanais et de l'
        
    • du Soudan et l'
        
    • le Soudan et l'
        
    • MUAS et des Nations
        
    • Soudan et l'Organisation des Nations
        
    L'expert indépendant remercie le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies d'avoir facilité sa première visite dans le pays. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر حكومة السودان والأمم المتحدة على تيسير زيارته الأولى للبلد.
    Le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies conviennent de créer aux fins du présent accord un mécanisme conjoint d'application de haut niveau. UN 1 - تتفق حكومة السودان والأمم المتحدة على تشكيل آلية تنفيذ مشتركة رفيعة المستوى، لتنفيذ هذا الاتفاق.
    Il est important de mentionner ici l'étroite coopération et la coordination complète entre le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies, qui garantissent le bon acheminement de l'aide humanitaire et facilitent la circulation du personnel humanitaire. UN ومن المهم أن نذكر هذا التعاون الوثيق والتنسيق الكامل القائمين بين حكومة السودان والأمم المتحدة والمانحين لضمان انسياب العون الإنساني وتسهيل حركة عمال الإغاثة.
    :: Renforcement du dialogue entre les donateurs, le Gouvernement d'union nationale/Gouvernement du Sud-Soudan et l'ONU afin de répondre aux préoccupations des donateurs UN :: تعزيز الحوار فيما بين الجهات المانحة وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة لمعالجة شواغل الجهات المانحة
    Mais dans le cadre du plan conjoint de réinstallation, le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et l'ONU ont organisé le retour de 8 702 personnes déplacées depuis le Darfour-Sud vers le Bahr el-Ghazal septentrional. UN إلا أنه كجزء من خطة العودة المشتركة، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة عودة 702 8 من المشردين من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال
    Communiqué commun du Gouvernement soudanais et de l'Organisation des Nations Unies à l'occasion de la visite du Secrétaire général au Soudan UN البيان المشترك الصادر عن حكومة السودان والأمم المتحدة بمناسبة زيارة الأمين العام للسودان
    La simplification de la réglementation administrative en vue d'accélérer la fourniture de l'aide était la raison d'être des communiqués conjoints de 2004 et de 2007 entre le Gouvernement du Soudan et l'Organisation des Nations Unies. UN 52 - وكان الهدف من البيانين المشتركين الآنفي الذكر الصادرين عن حكومة السودان والأمم المتحدة في عامي 2004 و 2007 هو تبسيط اللوائح الإدارية من أجل الإسراع بتقديم المساعدة.
    Il a rappelé que l'accord entre le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies consistait à permettre le déploiement de soldats thaïlandais et népalais après l'arrivée des bataillons éthiopien et égyptien. UN وأشار إلى أن الاتفاق بين حكومة السودان والأمم المتحدة أبرم لإتاحة نشر القوات التايلندية والنيبالية بعد قدوم الكتيبتين الإثيوبية والمصرية.
    Comme prévu au paragraphe 7 du communiqué commun de 2007 qu'ont signé le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies, un comité mixte de haut niveau a été formé par les deux parties afin de suivre l'application des accords énoncés dans ce document. UN بموجب الفقرة 7 من البيان المشترك بين حكومة السودان والأمم المتحدة في 2007، تم تكوين لجنة رفيعة المستوى مشتركة بين الجانبين لمراقبة تطبيق البيان.
    Le communiqué indiquait la volonté du Conseil de proroger encore le mandat si un accord était conclu entre le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies sur le passage à une opération de l'ONU. UN وأشار البيان إلى رغبة المجلس في تمديد الولاية فترة إضافية في حال التوصل إلى اتفاق بين حكومة السودان والأمم المتحدة بشأن التحويل إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    La treizième réunion tripartite entre l'Union africaine, le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies s'est tenue à Al-Fasher le 23 juin. UN 66 - وعُقد الاجتماع الثلاثي الثالث عشر بين الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان والأمم المتحدة في الفاشر في 23 حزيران/يونيه.
    J'ai également souligné que l'accord sur le statut des forces relatif à la Mission des Nations Unies au Soudan, actuellement en vigueur entre le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies, serait applicable à tout membre du personnel déployé au titre de l'appui de l'ONU à la MUAS. UN وشددت أيضا على أن الموظفين الذين سيتم نشرهم في إطار دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سيكونون مشمولين باتفاق مركز القوات الحالي بين حكومة السودان والأمم المتحدة المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué commun signé le 3 juillet 2004 par le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies à l'occasion de la visite du Secrétaire général au Soudan (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان المشترك الموقع في 3 تموز/يوليه 2004 من جانب حكومة السودان والأمم المتحدة، أثناء زيارة الأمين العام للسودان (انظر المرفق).
    Mais dans le cadre du plan conjoint pour les retours, le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et l'ONU ont organisé le retour de 7 552 personnes déplacées depuis le Darfour-Sud vers l'État du Bahr el-Ghazal septentrional. UN ومع ذلك، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة، في إطار خطة العودة المشتركة، عودة 552 7 من المشردين داخليا من جنوب دارفور إلى ولاية شمال بحر الغزال.
    Mais dans le cadre du plan conjoint de réinstallation, le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et l'ONU ont organisé au cours de l'exercice le retour de 7 552 personnes déplacées depuis le Darfour-Sud vers l'État du Bahr el Ghazal septentrional. UN إلا أنه كجزء من خطة العودة المشتركة، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة عودة 552 7 من المشردين من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Les opérations de rapatriement des personnes réfugiées en République centrafricaine et en République démocratique du Congo se sont achevées en avril 2007, et l'opération organisée conjointement par le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et l'Organisation des Nations Unies en vue du rapatriement des personnes déplacées au nord et au sud du Soudan a été lancée en 2006. UN واستكملت عمليات عودة اللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية في نيسان/أبريل عام 2007، واستهلت في عام 2006 عملية عودة المشردين داخليا من الشمال إلى الجنوب وهي العملية المشتركة بين حكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة.
    3. Communiqué commun du Gouvernement soudanais et de l'Organisation des Nations Unies, signé le 3 juillet 2004 (S/2004/635, annexe) UN 3 - البيان المشترك الصادر عن حكومة السودان والأمم المتحدة، والموقع في 3 تموز/يوليه 2004 (S/2004/635، المرفق)
    Les représentants du Gouvernement soudanais et de l'Organisation des Nations Unies au mécanisme conjoint d'application seront conduits par le Ministre des affaires étrangères pour le Soudan et par le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ONU et ses partenaires. UN 2 - يكون على رأس مندوبي حكومة السودان والأمم المتحدة في آلية التنفيذ المشتركة، وزير الخارجية عن الجانب السوداني، والممثل الخاص للأمين العام عن الأمم المتحدة وشركائها.
    Le Gouvernement soudanais, le Mouvement populaire de libération du Soudan et l'ONU ont signé le 19 décembre 2002 un mémorandum d'accord tripartite en vertu duquel un appui est désormais fourni au Bureau national d'action antimines ainsi qu'au Bureau de coordination dans les monts Nouba et à Rumbek. UN وقد تم توقيع مذكرة تفاهم ثلاثية بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والأمم المتحدة في 19 أيلول/سبتمبر 2002. وطبقا لذلك، يُقدم الدعم في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى المكتب الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى مكاتب التنسيق في جبال النوبة ومنطقة رمبك.
    C'est pourquoi les relations entre le Soudan et l'Organisation ont été aussi difficiles. UN وكان هذا هو السبب في الانتكاسات الكثيرة التي اعترت العلاقة بين السودان والأمم المتحدة.
    Le 17 mars, des combats ont eu lieu entre l'ALS et les Forces armées soudanaises dans la région de Daya et de Tibon, et l'ALS a déclaré que les attaquants avaient utilisé des véhicules portant les marques distinctives de la MUAS et des Nations Unies. UN وفي 17 آذار/مارس، وقع قتال بين جيش تحرير السودان والقوات المسلحة السودانية في منطقتي دايا وتيبون، وزعم جيش تحرير السودان أن المهاجمين استعملوا مركبات تحمل علامات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والأمم المتحدة.
    Ces documents ont marqué un tournant dans les relations entre le Soudan et l'Organisation des Nations Unies, qui sont passées de la confrontation à l'entière coopération. UN وكانت هذه الوثائق بمثابة منعطف جديد في العلاقات بين السودان والأمم المتحدة حيث حل التعاون الكامل بين الطرفين محل المواجهة بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus