"السودان وعملية" - Traduction Arabe en Français

    • MINUS et
        
    • Sud-Soudan et le processus
        
    • MINUSS et
        
    En ce qui concerne le coût du transport du matériel appartenant aux contingents, les montants non décaissés à la MINUS et à l'ONUCI s'expliquent par des retards dans le déploiement du matériel. UN وفيما يختص برسوم الشحن المتعلقة بنشر المعدات المملوكة للوحدات فإن المبالغ غير المنفقة في بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعزى لحالات التأخير في نشر المعدات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a pu néanmoins fournir un appui à plusieurs missions à la fois, comme par exemple à la MINUL, à l'ONUCI, à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH), à la MINUS et à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB). UN بيد أن الإدارة يمكنها دعم بعثات متعددة في أي وقت معيّن: إذ قدمت على سبيل المثال دعماً متزامناً إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Si on excluait les crédits afférents à la MINUS et à l'ONUB, le montant des crédits restitués serait ramené à 10,6 % pour l'exercice 2006/07. UN وإذا استثنيت المبالغ المقيدة لحساب بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، فإن النسبة المئوية للمبالغ المسددة ستنخفض إلى 10.6 في المائة بالنسبة للسنة المالية 2007.
    La MINUS et l'ONUCI ont par ailleurs élaboré des stratégies globales de protection des populations civiles dont la mise en œuvre est en cours. UN وعمدت بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أيضا، إلى وضع استراتيجيات شاملة لحماية المدنيين وهما في صدد تنفيذها.
    La Syrie a salué l'adoption de l'Accord de paix global, le référendum sur le Sud-Soudan et le processus de paix au Darfour. UN وأشادت سورية بتحقيق السلام الشامل وبإجراء الاستفتاء على مصير جنوب السودان وعملية السلام في دارفور.
    En 2012, la MINUSS et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) ont reçu, après en avoir fait la demande, une assistance à l'utilisation des modules. UN وقدم عند الطلب دعم خاص في مجال التدريب في عام 2012 إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار استنادا إلى النماذج.
    En plus de mener des consultations étroites avec les dirigeants du Nord et du Sud, le Groupe a travaillé en coordination avec la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et avec le dispositif de médiation de l'Union africaine, ainsi qu'avec les États Membres concernés. UN وبالإضافة إلى القيام عن كثب باستشارة القيادة في الشمال والجنوب، عمل الفريق بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الوساطة للاتحاد الأفريقي، وأيضا الدول الأعضاء المعنية.
    Visites effectuées (à la MINUS et à l'ONUCI) UN زيارات (إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار)
    La MONUC, la MINUS et l'Opération des Nations Unies au Burundi ont recommandé que la coopération entre les missions soit poursuivie de sorte que les ressources soient regroupées à une base de soutien logistique à Entebbe sur laquelle les trois missions pourraient compter pour des services communs. UN وقد أوصت كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي بضرورة إنشاء إطار للتعاون بين البعثات من أجل تجميع الموارد في مركز للوجستيات في عنتيبي تلجأ إليه البعثات الثلاثة لأغراض الخدمات المشتركة.
    Le Comité a constaté qu'il y avait un déséquilibre dans l'utilisation des véhicules de même catégorie à la MINUK, à la MINUS et à l'ONUCI faute de plan de rotation. UN ولاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة منظمة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار استخدمت المركبات من نفس الفئة على نحو متفاوت بسبب عدم تنفيذ سياسة تناوب المركبات.
    :: La MONUC, l'ONUB, la MANUI, la MINUS et l'ONUCI n'avaient pas de plan de rechange garantissant un approvisionnement en carburant sans interruption. UN :: ولم يكن لدى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خطط للطوارئ لكفالة الإمداد المتواصل بالوقود.
    La MINUSTAH, la MINUL, la MINUS et l'ONUCI ont mis en place des mécanismes permettant de constituer des dossiers de justificatifs. UN 179 - وأنشأت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار آليات لتجميع حافظة أدلة.
    Il faut quatre nouveaux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national pour fournir aux groupes d'enquêteurs résidents de la MINUS et de l'ONUCI des services de traduction et d'interprétation et un appui administratif. UN 792 - ومن اللازم إتاحة أربع وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة الوطنية بغرض القيام بمهام الترجمة التحريرية والفورية والدعم الإداري لوحدات التحقيق المقيمة في بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    a) À la MINUS et à l'ONUB, les agents d'exécution n'ont pas soumis les rapports mensuels sur les projets en cours, contrevenant ainsi aux mémorandums d'accord; UN (أ) في بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في يوروندي، لم تقدم الوكالات المنفذة تقارير شهرية عن المشاريع الجارية، خلافا لمذكرة التفاهم؛
    Le Comité a constaté qu'il y avait un déséquilibre dans l'utilisation des véhicules de même catégorie à la MINUK, à la MINUS et à l'ONUCI faute de plan de rotation. UN 171 - ولاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة منظمة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار استخدمت المركبات من نفس الفئة على نحو متفاوت بسبب عدم تنفيذ سياسة تناوب المركبات.
    De septembre 2005 à juin 2006, la MINUS et l'ONUB ont produit 25 rapports au total (analyses après action et rapports de fin de mission). UN وفي الفترة من أيلول/سبتمبر 2005 إلى حزيران/يونيه 2006 أعدت بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي ما مجموعه 25 تقريراً (تقارير استعراضات الخبرات المكتسبة ونهاية المهام).
    La MINUEE, la MINUK, la MINUS et l'ONUCI devraient rationaliser et définir clairement le rôle et les responsabilités des différents services intervenant dans le traitement des factures. UN 46 - وينبغي أن تنسق بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أدوار ومسؤوليات مختلف الوحدات المشاركة في تجهيز الفواتير وتحديدها بشكل واضح.
    Cette hausse s'explique principalement par l'expansion de la FINUL et la création de la MINUT, ainsi qu'au renforcement de la MINUS et de l'ONUCI. UN وتعزى الزيادة إلى حد كبير إلى توسيع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي فضلا عن التعزيزات في بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    MINUSS (nouvelle mission créée par transformation de la MINUS) et ONUCI (reconfigurée) UN بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان (بعثة جديدة انبثقت من بعثة الأمم المتحدة في السودان) وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (بعثة معاد تشكيلها)
    Dans le cadre de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, le Kenya préside le processus de paix du Sud-Soudan et le processus de réconciliation somalien. UN وكينيا، في إطار المنظمة الحكومية الدولية للتنمية، ترأس عملية السلام في جنوب السودان وعملية تحقيق المصالحة في الصومال.
    Le 24 septembre, j'ai accueilli en marge de l'Assemblée générale une réunion de haut niveau consacrée au Soudan, où ont été discutées les questions principales que soulèvent l'Accord global de paix, la paix au Darfour, la création de capacités dans le Sud-Soudan et le processus de paix dans l'Est-Soudan. UN 84 - وعلى هامش اجتماعات الجمعية العامة، استضفتُ في 24 أيلول/سبتمبر اجتماعا رفيع المستوى بشأن السودان لمناقشة القضايا الرئيسية المتعلقة باتفاق السلام الشامل وعملية السلام في دارفور وتنمية القدرات في جنوب السودان وعملية السلام في شرق السودان.
    Nous avons également constaté un faible taux d'utilisation des véhicules à la MINUSS et à l'ONUCI, ce qui semble témoigner que les modalités de calcul et d'application des dotations continuent de poser des problèmes. UN ولاحظنا أيضا انخفاض في استخدام المركبات في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مما يشير إلى استمرار وجود مشاكل في الكيفية التي يتم بها حساب الاستحقاقات وإنفاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus