"السودان وفي" - Traduction Arabe en Français

    • Soudan et dans
        
    • Soudan et en
        
    • Soudan et au
        
    • Sud-Soudan et dans
        
    • du Soudan et
        
    Il y va de la stabilité de conditions au Soudan et dans tout le continent africain. UN إن استقرار الحالة في السودان وفي كل أنحاء القارة الأفريقية الشاسعة على المحك.
    Enfin, ils demandaient au Gouvernement soudanais et aux autres parties au Soudan et dans la région de coopérer sans réserve avec le Président Mbeki et son équipe. UN ودعوا حكومة السودان والأطراف الأخرى في السودان وفي المنطقة إلى التعاون تعاونا تاما مع الرئيس مبيكي وفريقه.
    À cet égard, l'ONU procédera à des consultations officieuses avec ses partenaires au Soudan et dans la communauté internationale pour examiner les scénarios postréférendaires et l'appui qui pourrait s'avérer nécessaire. UN وفي هذا الصدد، فستقوم الأمم المتحدة بإجراء مشاورات غير رسمية مع شركائها في السودان وفي المجتمع الدولي لدراسة تصورات ما بعد الاستفتاءين والدعم الذي قد يكون مطلوبا.
    Nous sommes convaincus que les conclusions et recommandations du Groupe Mbeki ont tenu compte de la situation concrète sur le terrain au Darfour, au Soudan et en Afrique. UN ونحن مقتنعون بأن استنتاجات مبيكي وتوصياته أخذت في الاعتبار الحالة الفعلية على الأرض في دارفور وفي السودان وفي أفريقيا.
    Dans le cadre d'un suivi de ce rapport, le PNUE a été prié de mettre en œuvre un programme national relatif à l'environnement au Soudan, au Sud Soudan et au Darfour. UN وقد طلب من اليونيب، كعملية متابعة للتقرير، تنفيذ برنامج بيئي على المستوى الوطني في السودان وفي جنوب السودان وفي دارفور.
    :: Référendum au Sud-Soudan et dans l'Abyei conformément aux dispositions de l'Accord de paix global UN :: إجراء الاستفتاء في جنوب السودان وفي أبيي وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل
    Condamnant tous les actes et toutes les formes de violence qui sont le fait de toute partie, qui préviennent et entravent le rétablissement de la paix et de la stabilité au Soudan et dans la région, et déplorant leurs effets, en particulier sur les femmes et les enfants, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وأشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثار ذلك على النساء والأطفال بوجه خاص،
    En outre, nous saluons et appuyons l'action menée par l'Union africaine pour régler les différends au Soudan et dans d'autres zones de conflit sur le continent africain, et promouvoir le rôle de l'Afrique dans le système international. UN إننا نثمن وندعم جهود الاتحاد الأفريقي من أجل حل النزاعات في السودان وفي مناطق أخرى من القارة الأفريقية ولتعزيز الدور الأفريقي في المنظومة الدولية.
    Condamnant tous les actes et toutes les formes de violence qui sont le fait de toute partie, qui préviennent et entravent le rétablissement de la paix et de la stabilité au Soudan et dans la région, et déplorant leurs effets, en particulier sur les femmes et les enfants, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وأشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة، أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثار ذلك على النساء والأطفال بوجه خاص،
    Condamnant tous les actes et toutes les formes de violence qui sont le fait de toute partie, qui préviennent et entravent le rétablissement de la paix et de la stabilité au Soudan et dans la région, et déplorant leurs effets, en particulier sur les femmes et les enfants, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وأشكاله التي يرتكبها أي طرف يقف في وجه السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة، أو يعرقلهما، وإذ يشجب آثار ذلك على النساء والأطفال بوجه خاص،
    33. L'atelier a été l'occasion sans pareille de canaliser l'appui en faveur d'une plus grande exploitation des techniques spatiales au Soudan et dans la région. UN 33- أتاحت حلقة العمل فرصة نادرة لإيصال الدعم لأجل زيادة استخدام التكنولوجيات الفضائية في السودان وفي المنطقة.
    Le Soudan a confiance dans la capacité de l'ONUDI de mener à bien la réforme et de promouvoir l'industrialisation au Soudan et dans d'autres pays en développement. UN إن السودان لديه الثقة في مقدرة اليونيدو على تحقيق الاصلاح والنهوض بالتنمية الصناعية في السودان وفي غيره من البلدان النامية.
    Les conflits qui sommeillent en Afrique de l'Ouest, de l'Est ou du Centre doivent retenir notre attention si nous voulons éviter le type de crise qui se manifeste au Soudan et dans d'autres pays du continent. UN ويجب علينا أن نهتم بالصراعات الخاملة في غرب أفريقيا، وشرق أفريقيا، ووسط أفريقيا، إن أردنا أن نتجنب الأزمات التي تدور الآن في السودان وفي بلدان أخرى في القارة.
    Nous espérons que la condamnation quasi générale de l'agression contre la capitale soudanaise marque l'heure de vérité qui incitera la communauté internationale à s'attaquer aux vrais obstacles à la paix au Soudan et dans notre région. UN ونأمل أن تكون الإدانة الواسعة النطاق للهجوم الذي شن على العاصمة السودانية إيذانا بلحظة حقيقة ينحو فيها المجتمع الدولي نحو تذليل العقبات الحقيقية أمام السلام في السودان وفي منطقتنا.
    Avant son arrivée à Khartoum, la mission a discuté de la situation au Soudan et dans la région avec des responsables de l'Union africaine. UN 18 - ناقشت البعثة الوضع في السودان وفي المنطقة مع مسؤولين من الاتحاد الأفريقي قبل وصولها إلى الخرطوم.
    Nous continuons de faire oeuvre d'initiateur dans les processus de paix de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) dans le sud du Soudan et en Somalie. UN ونحن نواصل الدفع بعملية السلام التي تقوم بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، في جنوب السودان وفي الصومال.
    Au lieu de cela, nous ne voyons qu'instabilité et que conflits dans la plupart des régions du monde — la crise au Moyen-Orient, des tragédies en Bosnie, au Kosovo, en Angola, au Soudan et en Afghanistan, pour n'en citer que quelques-unes. UN وبدلا من ذلك نرى عدم الاستقرار والنزاعات سائدة في معظم مناطق العالم، فهناك أزمة الشرق اﻷوسط، والمآسي في البوسنة وفي كوسوفو وفي أنغولا وفي السودان وفي أفغانستان. وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    Le Fonds a pu ainsi conduire des plans d'action pour prévenir le recrutement et l'utilisation d'enfants par les forces et groupes armés au Soudan et en République démocratique du Congo. UN وبالتالي، تمكّنت اليونيسيف من متابعة خطط عمل لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات والجماعات المسلحة في السودان وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Car la paix au Tchad, la paix au Cameroun, la paix au Congo, la paix au Soudan et au Zaïre permettra à la République centrafricaine de se développer harmonieusement, en favorisant une politique dynamique et féconde de bon voisinage et de la nécessaire complémentarité. UN وذلك ﻷن السلم في تشاد وفي الكاميرون وفي الكونغو وفي السودان وفي زائير سيسمح لجمهورية افريقيا الوسطى بالتنمية المتجانسة مما يعزز انتهاج سياسة دينامية مثمرة لحسن الجوار وللتكامل الذي نحتاج إليه.
    :: Dialogue et consultations périodiques avec les principaux États Membres concernés, notamment les pays de la région et les États voisins, en vue de trouver des solutions communes aux problèmes qui se posent au Soudan et au Soudan du Sud et dans les relations entre ces deux États UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء الرئيسية، بما فيها بلدان المنطقة والدول المجاورة، لبلورة نُهج مشتركة من أجل معالجة الحالة في السودان وفي جنوب السودان وبينهما
    Les institutions législatives, au niveau national, au Sud-Soudan et dans les États, sont elles aussi opérationnelles. UN كما تم تشغيل المؤسسات التشريعية على الصعيد الوطني وعلى مستوى جنوب السودان وفي الولايات.
    Ils ont condamné les attaques menées par l'Armée de résistance du Seigneur contre des populations civiles du Soudan et de la sous-région. UN وأدانوا الهجمات التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة ضد المدنيين في السودان وفي المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus