"السورية لشؤون" - Traduction Arabe en Français

    • syrienne des affaires
        
    • syrienne pour les affaires
        
    • syrienne des questions
        
    Enfin, j'aimerais évoquer le rôle de la Commission syrienne des affaires familiales et sa contribution au bien-être des jeunes. UN أخيرا، أود أن أشير إلى الدور الذي تؤديه المفوضية السورية لشؤون الأسرة والى مساهمتها في رخاء الشباب.
    La revue périodique Famille et population, publiée par la Commission syrienne des affaires familiales en coopération avec le Ministère de l'information. UN مجلة الأسرة والسكان التي تصدرها الهيئة السورية لشؤون الأسرة بالتعاون مع وزارة الإعلام.
    Membre du comité de la Commission syrienne des affaires familiales qui a établi le premier service de Syrie pour la surveillance et le signalement des cas de maltraitance des enfants et des femmes UN عضوة في مجلس إدارة الهيئة السورية لشؤون الأسرة، أنشأت أول وحدة لحماية الطفل في سوريا تعنى بقضايا إساءة معاملة الطفل والمرأة، والإبلاغ عنها وإحالتها إلى الجهات المختصة
    Facts for life, coéditeur, Commission syrienne des affaires familiales et UNICEF, 2006 UN الهيئة السورية لشؤون الأسرة واليونيسيف، 2006
    La Commission d'État pour la planification, la Commission syrienne des affaires familiales et le Bureau central de statistique seront les principaux partenaires gouvernementaux. UN والشركاء الحكوميون الرئيسيون هم هيئـة تخطيط الدولـة والهيئة السورية لشؤون الأسرة والمكتب المركزي للإحصـاء.
    Membre du Conseil d'administration de la Commission syrienne des affaires familiales UN :: عضو مجلس إدارة الهيئة السورية لشؤون الأسرة.
    Elle demande également si la Commission syrienne des affaires familiales donne la priorité du point de vue juridique à la famille ou aux femmes. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت الهيئة السورية لشؤون الأسرة تعطي الأسبقية للأسرة أو للمرأة من وجهة النظر القانونية.
    La Commission syrienne des affaires familiales entretiendra sûrement des relations avec cet organisme, une fois qu'il sera créé. UN ومما لا شك فيه أن الهيئة السورية لشؤون الأسرة سوف تقيم علاقات مع مثل هذه الهيئة بمجرد إنشائها.
    La Commission syrienne des affaires familiales effectue actuellement une étude de l'effet de la nouvelle économie sur les femmes. UN وتُجري الهيئة السورية لشؤون الأسرة دراسة عن أثر الاقتصاد الجديد على المرأة.
    Mme Mouna Ghanem, Présidente de la Commission syrienne des affaires familiales UN منى غانم، رئيسة اللجنة السورية لشؤون الأسرة
    La création de la Commission syrienne des affaires familiales UN إحداث الهيئة السورية لشؤون الأسرة
    Il note également que tous les organismes compétents doivent rendre compte chaque année à la Commission syrienne des affaires familiales des progrès accomplis dans leurs domaines de compétence respectifs en ce qui concerne le Protocole facultatif. UN وتلاحظ أيضاً أن جميع الهيئات المعنية مطالَبة بتقديم تقرير سنوي إلى الهيئة السورية لشؤون الأسرة عن التقدم المحرَز في مجالات اختصاصها ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري.
    La Commission syrienne des affaires familiales a aussi publié un livret sur la Convention ainsi qu'une brochure qui a été distribuée à toutes les autorités publiques et aux organisations gouvernementales, communautaires et non gouvernementales. UN كما قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بإصدار كتيب عن الاتفاقية وبروشور تم توزيعه على الجهات الحكومية كافة والمنظمات الشعبية والأهلية.
    - Loi no 42 de 2003 portant créations de la Commission syrienne des affaires familiales; UN - القانون 42 للعام 2003 القاضي بإنشاء الهيئة السورية لشؤون الأسرة.
    Membre du Comité de la Commission syrienne des affaires familiales chargé d'établir le premier service de protection de l'enfance de Syrie pour surveiller et signaler les cas de maltraitance d'enfants UN :: عضو لجنة تابعة للهيئة السورية لشؤون الأسرة قامت بإنشاء أول وحدة حماية الطفل في سورية تعنى بقضايا إساءة معاملة الأطفال والإبلاغ والإحالة.
    Facts for life, en collaboration avec la Commission syrienne des affaires familiales et l'UNICEF, 2006 UN المشاركة في تحرير نشرة " وقائع من أجل الحياة " بين الهيئة السورية لشؤون الأسرة واليونيسيف، 2006.
    Il le félicite d'avoir institué la Commission syrienne des affaires familiales en tant que mécanisme national de promotion de la femme ainsi que la Direction du développement des femmes rurales auprès du Ministère de l'agriculture. UN 117 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تأسيس ما يلي: ' 1` الهيئة السورية لشؤون الأسرة، كآلية وطنية معنية بالنهوض بالمرأة، و ' 2` مديرية تنمية المرأة الريفية التابعة لوزارة الزراعة.
    La Commission syrienne des affaires familiales est chargée d'aligner la législation nationale sur les engagements pris sur le plan international, de définir des politiques et stratégies nationales et de veiller à la mise en œuvre. UN وتُعد الهيئة السورية لشؤون الأسرة مسؤولة عن تنسيق القوانين الوطنية مع الالتزامات الدولية، ووضع السياسات والاستراتيجيات الوطنية، ورصد التنفيذ.
    La Commission syrienne des affaires familiales est un organisme indépendant qui relève directement du Premier Ministre. UN 20 - وقالت إن الهيئة السورية لشؤون الأسرة هيئة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام رئيس الوزراء.
    Elle demande si la Commission syrienne des affaires familiales a des représentants chargés de promouvoir les droits des femmes dans les différentes régions du pays. UN وتساءلت عمّا إذا كان يوجد للهيئة السورية لشؤون الأسرة ممثلون في مختلف مناطق البلد يتحملون مسؤولية الدفاع عن حقوق المرأة على أرض الواقع.
    La délégation comprenait les chefs de la Commission syrienne pour les affaires familiales et de l'Union générale des femmes ainsi que des représentants du Ministère de la justice, des Femmes syriennes pour l'initiative de paix et de la Mission permanente de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève. UN وقد ضم الوفد رئيستيّ الهيئة السورية لشؤون الأسرة والاتحاد العام النسائي السوري، بالإضافة إلى ممثلين لوزارة العدل، ومبادرة نساء سوريا من أجل السلام، والبعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف.
    Commission syrienne des questions familiales UN الهيئة السورية لشؤون الأسرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus