Informations sur le marché considéré devant être communiquées avec la notification | UN | المعلومات عن السوق ذات الصلة الواجب تقديمها مع الإخطار |
Il convient aussi de noter que le marché considéré, une fois défini, donne la position dans laquelle l'entreprise se trouve en matière de concurrence. | UN | ومن الضروري أيضا الإشارة إلى أن تعريف السوق ذات الصلة يحدد إطار الحالة التنافسية التي تواجهها الشركة. |
Informations sur le marché considéré concernant les coentreprises structurelles | UN | المعلومات عن السوق ذات الصلة بخصوص المشاريع المشتركة الهيكلية |
Une fusion entre entreprises concurrentes peut agir sur la concurrence sur le marché concerné. | UN | فالاندماج بين شركتين متنافستين من شأنه أن يؤثر على المنافسة في السوق ذات الصلة. |
Les critères utilisés pour définir le marché en cause et pour déterminer si une entreprise occupe une position dominante sur ce marché sont principalement les suivants : | UN | ومعايير الاختبار الرئيسية التي يلجأ اليها لتعريف السوق ذات الصلة وبالتالي لتحديد ما إذا كانت الشركة مهيمنة في هذه السوق هي كاﻵتي: |
Définition du marché considéré et du marché dans le droit et la politique de la concurrence | UN | تعريف السوق ذات الصلة في قانون وسياسة المنافسة |
La fusion des deux gros acteurs du marché réduirait donc la concurrence effective sur le marché pertinent car l'entité nouvelle ne serait pas soumise à une concurrence effective. | UN | وبالتالي، يمكن أن يؤدي اندماج الشركتين الكبيرتين إلى تقليل المنافسة الفعالة في السوق ذات الصلة لأن الكيان الناتج عن الاندماج لن يواجه منافسة فعالة. |
Il a insisté sur l'importance de la définition du marché en cause. | UN | وسلط المتحدث الضوء على أهمية تعريف السوق ذات الصلة. |
Il convient aussi de noter que le marché considéré, une fois défini, donne la position dans laquelle l'entreprise se trouve en matière de concurrence. | UN | ومن الضروري أيضا اﻹشارة إلى أن تعريف السوق ذات الصلة يحدد إطار الحالة التنافسية التي تواجهها الشركة. |
Il convient aussi de noter que le marché considéré, une fois défini, donne la position dans laquelle l'entreprise se trouve en matière de concurrence. | UN | ومن الضروري أيضا اﻹشارة إلى أن تعريف السوق ذات الصلة يحدد إطار الحالة التنافسية التي تواجهها الشركة. |
14. Le marché géographique est le second élément dont il faut tenir compte pour déterminer le marché considéré. | UN | ٤١- وتشكﱢل السوق الجغرافية العنصر الثاني الذي يجب أن يؤخذ في الاعتبار لغرض تحديد السوق ذات الصلة. |
14. Le marché géographique est le second élément dont il faut tenir compte pour déterminer le marché considéré. | UN | ٤١- وتشكﱢل السوق الجغرافية العنصر الثاني الذي يجب أن يؤخذ في الاعتبار لغرض تحديد السوق ذات الصلة. |
44. L'AFCCP est habilitée officiellement à déterminer le marché considéré et la position dominante d'une entité. | UN | 44- وتتمتع الوكالة بسلطات رسمية لتحديد السوق ذات الصلة والمركز المهيمن لكيان ما. |
13. Le marché du produit (le terme " produit " désigne également les services) est le premier élément à prendre en considération pour déterminer le marché considéré. | UN | 13- وتشكل سوق المنتجات (الإشارة إلى المنتجات تشمل الخدمات) العنصر الأول الذي يجب أن يؤخذ في الاعتبار لغرض تحديد السوق ذات الصلة. |
L'article 76 s'appliquant en l'espèce, la Cour suprême a souligné qu'il appartenait au demandeur d'établir le prix courant des marchandises, ce qui supposait d'indiquer leur prix général tel que demandé sur le marché concerné. | UN | وبما أنَّ للمادة 76 وجاهتها بالنسبة إلى القضية المطروحة، فقد أكَّدت المحكمة أنَّ أمر تحديد السعر الجاري للبضاعة يعود إلى المدعي. وهذا يتطلَّب إظهار سعر عام للبضاعة يُتقاضى في السوق ذات الصلة. |
La fusion est donc justifiée comme un < < moindre mal > > en termes d'effets sur la concurrence sur le marché concerné. | UN | ولذلك يُبرر الاندماج بأنه " أخفُّ الضررين " من حيث تأثيره في المنافسة في السوق ذات الصلة. |
55. Pour procéder à l'analyse du marché, l'administration de la concurrence doit définir clairement le marché en cause, à la fois du point de vue géographique et du point de vue du produit ou du service visé. | UN | ٥٥- من أجل تحليل السوق، يتعين على هيئة المنافسة أن تعرف بوضوح السوق ذات الصلة من حيث المنطقة الجغرافية والمنتج أو الخدمة المعنية. |
d) Détermination du marché considéré et de la position dominante; | UN | (د) تعريف السوق ذات الصلة وتحديد المركز المهيمن؛ |
43. La Commission a noté que l'opération n'aboutirait pas à une réduction du nombre des acteurs, donc de la concurrence, sur le marché pertinent. | UN | 43- ولاحظت اللجنة أن الصفقة لن تؤدي إلى تقليص عدد العناصر الفاعلة وبالتالي المنافسة في السوق ذات الصلة. |
Les trois principaux acteurs du marché en cause auraient ainsi une part de marché supérieure à 70 %. | UN | وسيؤدي ذلك إلى نسبة تركّز سوقي للشركات الثلاث الرئيسية تصل إلى 70 في المائة من السوق ذات الصلة. |
Plusieurs autres pratiques - contrats liés, exclusivité des transactions ou évictions - ont été invoquées, le but général de Microsoft étant de monopoliser le marché des systèmes d'exploitation et d'occuper, grâce à ce monopole, une position dominante sur le marché connexe des logiciels de navigation. | UN | وقد زُعم أن هناك عدة ممارسات أخرى تتصل بتلازم المبيعات والتعامل الحصري أو ممارسات افتراسية الهدف الاجمالي منها هو الابقاء على مركز ميكروسوفت الاحتكاري في سوق نظم التشغيل بحيث يؤمن لها، على أساس هذا الاحتكار، مركزاً مهيمناً في السوق ذات الصلة فيما يخص برامج التصفح. |
Une attention particulière est accordée, à cet égard, à l'identification du marché en question. | UN | ويولى اهتمام خاص في هذا الصدد لتعيين السوق ذات الصلة. |