"السويد وسويسرا" - Traduction Arabe en Français

    • la Suède et la Suisse
        
    • la Suède et de la Suisse
        
    • suédois et suisse de
        
    • Suède et la Suisse ont
        
    • suédois et suisse pour
        
    C'est ainsi que les ÉtatsUnis, la Suède et la Suisse ont fait état de modifications importantes des réseaux. UN فعلى سبيل المثال، أشارت كل من السويد وسويسرا والولايات المتحدة إلى تغيرات ملحوظة على مستوى الشبكات.
    Les États-Unis d'Amérique, la Suède et la Suisse ont versé cette année près de 3,5 millions de dollars. UN وقد بلغ مجموع مساهمات حكومات السويد وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية خلال هذه السنة حوالي ٣,٥ مليون دولار.
    La Norvège, les Pays-Bas, la Suède et la Suisse ont fait des contributions importantes au SYGADE en 2005. UN :: في عام 2005، قدمت السويد وسويسرا والنرويج وهولندا تبرعات هامة لنظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    Les représentants de l'Afrique du Sud et de l'Allemagne et les observateurs de la Suède et de la Suisse ainsi que d'Amnesty International ont approuvé ces observations. UN ووافق على هذه التعليقات ممثلا ألمانيا وجنوب أفريقيا والمراقبون عن السويد وسويسرا ومنظمة العفو الدولية.
    Exécuté par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH), le Programme bénéficie d'un financement supplémentaire des Pays-Bas, de la Suède et de la Suisse. UN وينفذ البرنامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ويتلقى تمويلا إضافيا من السويد وسويسرا وهولندا.
    La Norvège, la Suède et la Suisse soulignent que l'expression artistique et les activités culturelles contribuent effectivement à mettre en pratique le droit à la liberté d'expression et aux rassemblements pacifiques là où ces droits sont menacés. UN وشددت السويد وسويسرا والنرويج على أن أشكال التعبير الفنية والأنشطة الثقافية تسهم إسهاما فعالا في التطبيق العملي للحق في حرية التعبير وفي التجمع السلمي حيثما يكونان مهددين.
    De concert avec la Suède et la Suisse, elle a également décidé de lancer et de promouvoir un débat international, l'objectif étant de parvenir à une unité de vues quant à l'application du droit international humanitaire en cas d'attaque contre les réseaux informatiques durant un conflit armé. UN كذلك تعهدت فنلندا مع السويد وسويسرا بإطلاق عملية دولية للمناقشات ودعمها، تستهدف تطوير فهم مشترك لكيفية تطبيق القانون الإنساني الدولي على حالات الهجوم على شبكات الحواسيب خلال الصراعات المسلحة.
    la Suède et la Suisse appuient le Secrétaire général qui souhaite que la question des migrations occupe une place plus importance sur l'ordre du jour de l'ONU, notamment en créant une commission mondiale sur les migrations et le développement. UN وتؤيد السويد وسويسرا الأمين العام في الرغبة في تعزيز دور الهجرة في جدول أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك إنشاء لجنه عالمية بشأن الهجرة والتنمية.
    Le programme de publication des guides de l'investissement est appuyé par la Chine, la Finlande, la France, l'Inde, la Mauritanie, la Norvège, la Suède et la Suisse ainsi que par le secteur privé. UN ويتلقى برنامج أدلة الاستثمار الدعم من كل من السويد وسويسرا والصين وفرنسا وفنلندا وموريتانيا والنرويج والهند والقطاع الخاص.
    De concert avec la Malaisie, le Nigéria, la Nouvelle-Zélande, la Suède et la Suisse, le Chili présente à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, une nouvelle version du projet de résolution relatif à la levée de l'état d'alerte des systèmes d'armes nucléaires. UN وتقدم شيلي، إلى جانب السويد وسويسرا وماليزيا ونيجيريا ونيوزيلندا، إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، نسخة جديدة من مشروع قرارها بشأن إلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية.
    117. la Suède et la Suisse ont demandé comment le fonds bénéficierait aux victimes. UN 117- واستفسرت السويد وسويسرا عن الكيفية التي سيستفيد بها الضحايا من موارد الصندوق.
    La Croatie et la Grèce ont dit déroger à cette règle dans certains cas, pour des raisons humanitaires, et la Suède et la Suisse dans d'autres circonstances exceptionnelles rendant une protection nécessaire. UN وقد أشارت كرواتيا واليونان إلى استثناء لحالات معيَّنة استناداً إلى أسس إنسانية، كما أشارت السويد وسويسرا إلى استثناء على أساس الحاجة إلى إسباغ الحماية في ظروف استثنائية أخرى.
    g) Le Canada, la Suède et la Suisse continuent de financer les services d'un administrateur chacun, ainsi qu'il est indiqué dans l'appendice F. UN )ز( تواصل السويد وسويسرا وكندا كل منها تمويل خدمات موظف فني واحد كما هو مبيّن في التذييل واو.
    Les représentants de la Suède et de la Suisse font des décla- rations. UN أدلى ببيان كل من ممثلي السويد وسويسرا.
    67. Le représentant des Pays-Bas, appuyé par le représentant de l'Australie et les observateurs de la Finlande, de la Suède et de la Suisse, a suggéré de supprimer cet alinéa. UN ٧٦- واقترح ممثل هولندا حذف هذه الفقرة وأيده في ذلك ممثل استراليا والمراقبون عن السويد وسويسرا وفنلندا.
    Le programme quinquennal, élaboré avec l'appui des Pays-Bas et du Danemark, a été lancé avec le soutien supplémentaire du Canada, de la Norvège, de la Suède et de la Suisse. UN وقد بُدئ في تنفيذ البرنامج ذي الخمس سنوات، الذي أُنشئ بدعم من هولندا والدانمرك، بدعم إضافي من السويد وسويسرا وكندا والنرويج.
    La délégation irlandaise peut également appuyer les propositions de la Suède et de la Suisse concernant le chapeau de la variante 1, tendant à ajouter une référence aux armes et méthodes de guerre de nature à frapper sans discrimination. UN وقالت انه يمكنها أن تؤيد أيضا اقتراحات السويد وسويسرا فيما يتعلق بفاتحة الخيار ١ ، أي اضافة اشارة مرجعية الى اﻷسلحة العشوائية بطبيعتها والى أساليب الحرب .
    À l'heure actuelle, ces actions non gouvernementales foisonnent surtout dans les pays à revenu élevé, en particulier dans les universités du Canada, des États-Unis, du Royaume-Uni, de la Suède et de la Suisse, bien qu'elles soient également en augmentation dans d'autres pays, comme la Chine, la Fédération de Russie et l'Inde. UN وتُبذل هذه الجهود غير الحكومية في الوقت الحاضر على نحو أكثر شيوعا في البلدان المرتفعة الدخل، وخاصة في المؤسسات الأكاديمية في السويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، رغم أنها آخذة في الازدياد في بلدان أخرى أيضا، مثل الاتحاد الروسي والصين والهند.
    Les représentants de la Suède et de la Suisse ont indiqué que leurs gouvernements étaient favorables à l'établissement de l'Approche stratégique et qu'ils continueraient donc d'y contribuer financièrement. UN 140- قال ممثلا السويد وسويسرا إن حكومتيهما ملتزمتان بعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ومن هنا فانهما سيواصلان تقديم الدعم المالي تحقيقاً لهذا الغرض.
    14. Le SBSTA a remercié le Gouvernement autrichien d'avoir accueilli la réunion et les Gouvernements suédois et suisse de l'appui financier qu'ils avaient fourni à son organisation. UN 14- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة النمسا لاستضافتها الاجتماع، ولحكومتي السويد وسويسرا لدعمهما المالي من أجل تنظيم الاجتماع.
    14. Le SBSTA a exprimé sa gratitude aux Gouvernements canadien, norvégien, suédois et suisse pour l'appui financier qu'ils apportaient en vue de l'exécution du programme de travail de Nairobi. UN 14- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومات السويد وسويسرا وكندا والنرويج لتقديمها دعماً مالياً من أجل تنفيذ برنامج عمل نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus