Peut-être que les méchants et les amants sont les mêmes. | Open Subtitles | ربما الأشخاص السيئين و الأحباء من طينة واحدة. |
Les méchants vont gagner si on ne vous a plus. | Open Subtitles | الاشخاص السيئين سيفوزون بالمزيد إن لم تكن لدينا. |
J'ai fais une petite recherche pour voir s'il faisait parti des bons ou mauvais garçons. | Open Subtitles | لقد أجريت بحثا صغيرا لأرى إن كان من الأولاد الجيدين او السيئين |
Ici, il y a des tas de mauvais garçons intéressants. | Open Subtitles | كما تعلم, هذا مكان مهم بالنسبه للأشخاص السيئين |
Qui pourrait inverser la moralité au point de vous rendre aussi mauvaises que nous? | Open Subtitles | من غير يستطيع قلب موازين الأخلاق وجعلكم أنتم السيئين مثلنا ؟ |
Je pensais à ton paradis, qui est plein de méchants. | Open Subtitles | أنا أفكر في جنتك التي ممتلأه بالناس السيئين |
Beaucoup de va et vient du côté de nos méchants mais tous sur des cellulaires intracables. | Open Subtitles | هنالك الكثير ذهابا وإيابا من رجالنا السيئين ضع جميع الأرفام التي لايمكن تعقبها |
Les méchants se distinguent par leurs cornes et leurs chapeaux noirs. | Open Subtitles | والأشخاص السيئين من السهل تمييزهم بقرونهم أو قبعاتهم السوداء |
Et où vous gardez les autres méchants ? | Open Subtitles | لذلك، أين يمكنك أن تبقي كل الناس السيئين الآخرين في هذا المكان؟ |
Les coups de feu vont effrayer le singe, ou attirer plus de méchants. | Open Subtitles | إطلاق النار سيخيف القرد أو يجذب المزيد من الرجال السيئين |
Je n'arrête pas de te le dire... de bonnes choses arrivent aux méchants. On va commencer dans un instant. | Open Subtitles | لطالما قلت لك الاشياء الجيدة تحدث للأشخاص السيئين |
Ok, avec la recherche de Morgan, plus mauvais gars / filles arbre ici, nous avons coupé tous les pieds de la table mal. | Open Subtitles | حسناً، ببحث مورجان و رفاقنا السيئين من شجرة العائلة لقد توصلنا الى الخيط الرئيسي |
Content que tu aies écarté tous les mauvais, mais quel est ton plan ? | Open Subtitles | سعيدة لأنك تخطّيت المحامين السيئين كلهم ولكن ماهي الخطة؟ |
Alors... vous... aimiez les mauvais garçons, hein ? | Open Subtitles | هااي، اذا، أممم أنت، أممم كنت تحبين الأولاد السيئين في المدرسة، هاه؟ |
Exact, car on est, peut-être, des vétérinaires, de très mauvais vétérinaires. | Open Subtitles | -صحيح، لأننا ربما نحن أطباء بيطرين، ومن السيئين ايضاً |
Eh bien, les hiboux sont des oiseaux de nuit, donc il disait que ça me tiendrait éloignée des mauvais garçons. | Open Subtitles | البوم كائنات ليلية لذا قال أنها ستبعد الناس السيئين |
Si j'ai peur d'Ahjussi, ou ,devant les mauvaises personnes comme vous, alors je devrais avoir honte d'être un homme ! | Open Subtitles | أمام الناس السيئين مثله إذا كنت خائفا منه سيكون من المخجل أن أكون رجلا أليس كذلك؟ |
Et l'odeur me rend malade. Ce sont pas des mauvaises personnes. | Open Subtitles | . إنهم ليسوا بالناس السيئين . إنهم خائفون فحسب |
Elle devait juste éloigner quelques sales types. | Open Subtitles | كان عليها فقط أن تهرب من بعض الأشخاص السيئين |
On a juste traîné et joué à SongPop et bad Piggies toute la soirée. | Open Subtitles | فقط تسكعنا معا ولعبنا لعبة غنائية ولعبة البيجيز السيئين طوال الليل. |
Presque dans la liste des vilains en 1993. | Open Subtitles | كادت تكون على قائمة الأطفال السيئين في عام 93 |
Depuis quand est-ce que c'est devenu illégal d'attraper des criminels et d'accomplir de bonnes choses. | Open Subtitles | منذ متى و أصبح من غير القانونى الامساك بالأشخاص السيئين والقيام بأشياء جيده؟ |
Il est aussi l'un des pires humains vivants sur cette planète. | Open Subtitles | إنه أيضًا أحد البشر السيئين على وجه الأرض |
On voulait juste le ramener dans notre monde pour causer avec lui... de toutes ces choses horribles, mauvaises, qu'il a faites. | Open Subtitles | نحن فقط نريد أن نأخذة الى عالمنا , ونجرى معة محادثة حول ... ِ كل الأشرار , السيئين , والأشياء الذى هو يفعلها |
26. Le Comité est préoccupé par le surpeuplement et les mauvaises conditions d'hygiène et de santé qui règnent dans de nombreuses prisons, l'inégalité de traitement des prisonniers et les longues périodes de détention avant jugement, tous éléments incompatibles avec l'article 9 et le paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. | UN | ٦٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الازدحام الكثيف واﻷحوال الصحية والصرف الصحي السيئين في كثير من السجون، وعدم المساواة بين السجناء في المعاملة، وفترات التوقيف الطويلة طيلة اﻹجراءات السابقة على المحاكمة، وجميعها لا تتمشى مع المادة ٩ والفقرة ١ من المادة ٠١ من العهد. |
Et leur fils, le prince, on disait qu'il était le pire des pires. | Open Subtitles | وابنهم، الأمير، لقد ذيع أنه أسوأ السيئين |
Abdullah n'est pas le méchant, mais il peut nous mener au méchant. | Open Subtitles | عبدالله ليس رجلًا سيئًا إنه طريقنا للرجال السيئين |