L'Association coopère étroitement avec l'Organisation mondiale du tourisme et le PNUE. | UN | تتعاون الرابطة بشكل وثيق مع منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
L'Organisation mondiale du tourisme a probablement des informations sur les navires de croisière. | UN | وكانت منظمة السياحة العالمية مصدراً محتملاً للحصول على معلومات عن السفن السياحية. |
Selon l'Organisation mondiale du tourisme, 85 % des entreprises d'hébergement des pays en développement sont de petite ou moyenne taille. | UN | وحسب منظمة السياحة العالمية فإن 85 في المائة من مؤسسات الإيواء في البلدان النامية هي من الحجم الصغير والمتوسط. |
D'après les projections de l'Organisation mondiale du tourisme, le niveau du tourisme mondial demeurera stationnaire ou se contractera de 2 % en 2009. | UN | وتتنبأ منظمة التجارة العالمية بأن السياحة العالمية ستظل ساكنة أو ربما تنخفض بنسبة قد تصل إلى 2 في المائة في سنة 2009. |
L'OMT fait depuis toujours la promotion d'un tourisme durable dans les petits États insulaires en développement. | UN | وقد أخذت منظمة السياحة العالمية تشجع السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ مراحلها الأولى. |
Rapport commun du Secrétaire général et de l'Organisation mondiale du tourisme | UN | التقرير المشترك للأمين العام ومنظمة السياحة العالمية |
Source : CEPALC, sur la base des chiffres de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT). | UN | المصدر: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على أساس الأرقام الواردة من منظمة السياحة العالمية. |
Ces propositions ont été approuvées en ce qui concerne l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) et la Convention de Bâle. | UN | وقد وافقت منظمة السياحة العالمية واتفاقية بازل على هذه المقترحات. |
Le représentant de l'Organisation mondiale du tourisme prend également la parole. | UN | وأدلى ببيان ممثل منظمة السياحة العالمية. |
Après l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par l'observateur de l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن منظمة السياحة العالمية ببيان. |
Rapport du Secrétaire général sur les faits nouveaux survenus dans l'application de la résolution 60/90 sur la base du rapport de l'Organisation mondiale du tourisme | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا التقرير استنادا إلى تقرير منظمة السياحة العالمية |
x) Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | ' 10` استعراض الإدارة والتنظيم في منظمة السياحة العالمية. |
Ces propositions ont été approuvées en ce qui concerne l’Organisation mondiale du tourisme (OMT) et la Convention de Bâle. | UN | وقد وافقت منظمة السياحة العالمية واتفاقية بازل على هذه المقترحات. |
Fonds monétaire international, Organisation internationale du Travail, Organisation mondiale de la Santé, Organisation mondiale du tourisme | UN | منظمة العمل الدولية، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة السياحة العالمية |
Plusieurs pays africains ont élaboré des plans directeurs pour le tourisme avec l'aide de l'Organisation mondiale du tourisme et d'autres partenaires de développement. | UN | وأعدت عدة بلدان أفريقية خططا رئيسية للسياحة بمساعدة من منظمة السياحة العالمية وغيرها من الجهات الشريكة في التنمية. |
Accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du tourisme | UN | الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية |
Accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du tourisme | UN | الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية |
L'Organisation mondiale du tourisme présente à l'Organisation des Nations Unies des rapports périodiques sur ses activités. | UN | تقدّم منظمة السياحة العالمية إلى الأمم المتحدة تقارير منتظمة عن أنشطتها. |
Le système budgétaire de l'OMT ne la protège ni de l'inflation, ni des fluctuations de change. | UN | ونظام الميزانية الذي تستخدمه منظمة السياحة العالمية لا يحميها من التضخم أو من تقلبات أسعار الصرف. |
Son président s'est exprimé à plusieurs réunions importantes de l'OMT. | UN | وقد تكلم رئيسها في عدة مناسبات مهمة لمنظمة السياحة العالمية. |
C’est dans cette région que le tourisme mondial devrait se développer le plus rapidement jusqu’en 2005. | UN | ومن المسقط أن تكون المنطقة بأسرها أسرع المناطق نموا في أنشطة السياحة العالمية حتى عام ٢٠٠٥. |
La Yougoslavie s'est vue interdire l'accès à l'information du touriste et elle a de même été empêchée de s'implanter à égalité de chances sur le marché mondial du tourisme. | UN | وحرمت يوغوسلافيا من الحصول على المعلومات السياحية كما حرمت بنفس الطريقة من المنافسة الشريفة في أسواق السياحة العالمية. |
Organisation météorologique mondiale | UN | منظمة السياحة العالمية |