"السياحية في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • touristiques dans les pays en développement
        
    • touristiques des pays en développement
        
    • tourisme des pays en développement
        
    • touristique dans les pays en développement
        
    A. Activités des prestataires de services touristiques dans les pays en développement 26 - 33 UN ألف- العمليات التجارية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية ٦٢ - ٣٣
    A. Activités des prestataires de services touristiques dans les pays en développement UN ألف- العمليات التجارية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية
    Dans ce même cadre, le secrétariat pourrait en outre étudier les moyens de promouvoir la visibilité des portails touristiques dans les pays en développement, ainsi que les possibilités de créer un portail mondial consacré au tourisme au profit des pays en développement. UN ويمكن للأمانة أيضاً، من خلال البرنامج ذاته، أن تنظر في سبل زيادة إظهار المداخل الشبكية السياحية في البلدان النامية وفي الترتيبات الممكنة لإنشاء مدخل شبكي سياحي مركزي عالمي لفائدة البلدان النامية.
    Autrement dit, les prestataires de services touristiques des pays en développement devraient coopérer afin de soutenir la concurrence. UN وبتعبير آخر، ينبغي أن يتعاون موردو الخدمات السياحية في البلدان النامية ليكونوا قادرين على المنافسة.
    de services touristiques des pays en développement UN باء- وسائل زيادة القوة التساومية لمورﱢدي الخدمات السياحية في البلدان النامية
    35. Le dernier thème examiné portait sur les difficultés et les atouts de l'adoption et de l'emploi de pratiques de commerce électronique par les entreprises de tourisme des pays en développement. UN 35- ركّزت الجلسة الأخيرة على التحديات والفرص في ما يخص قيام المؤسسات السياحية في البلدان النامية باعتماد ممارسات التجارة الإلكترونية واستخدامها.
    La plupart de l'information sur l'offre touristique dans les pays en développement est fournie par de grands prestataires de services internationaux, qui réalisent la plupart des ventes et absorbent un fort pourcentage des bénéfices. UN وتولِّد أكثرية المعلومات المتعلقة بالفرص السياحية في البلدان النامية وتصونها كبرى الشركات الدولية لتقديم الخدمات، الذين يبرمون أغلبية صفقات المبيعات ويستأثرون بنسبة مئوية هائلة من الأرباح.
    Enfin, la quatrième partie permettra aux experts d'élaborer des recommandations générales et pratiques à l'intention de tous les acteurs du secteur de la production et de l'exportation de produits touristiques dans les pays en développement. Documentation UN واستناداً إلى مناقشة المواضيع المدرجة في إطار الأجزاء الثلاثة الأولى من هذا البند من جدول الأعمال، سيتركز اهتمام اجتماع الخبراء، في إطار الجزء الرابع، على وضع توصيات بصدد السياسة العامة وتوصيات عملية موجهة إلى جميع الأطراف المعنية بإنتاج وتصدير المنتجات السياحية في البلدان النامية.
    Réunion sur la contribution au commerce et au développement des services touristiques dans les pays en développement (Genève, 19 et 20 novembre 2007) UN اجتماع بشأن آثار تنمية الخدمات السياحية في البلدان النامية على التجارة والتنمية فيها (جنيف، 9-20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)
    32. Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général de la CNUCED a dit que les services de transport aérien étaient un des moteurs de la mondialisation, jouaient un grand rôle dans l'essor des services touristiques dans les pays en développement et offraient de nouvelles possibilités d'exporter des biens et des services, notamment par les voyages d'affaires. UN 32- قال الأمين العام للأونكتاد، في بيانه الافتتاحي، إن خدمات النقل الجوي كانت واحدة من القوى الدافعة الكامنة وراء العولمة. وكانت هذه الخدمات من أهم الجهات المساهمة في تنمية الخدمات السياحية في البلدان النامية ووفرت فرصاً جديدة لتصدير السلع وغيرها من الخدمات، وشملت هذه الفرص تنقل رجال الأعمال.
    9. À partir des discussions sur les trois thèmes qui viennent d'être évoqués, les participants s'attacheront à formuler des recommandations générales et pratiques à l'intention de tous ceux qui participent à la production et à l'exportation de produits touristiques dans les pays en développement. UN 9- في ضوء بنود المناقشة الثلاثة السابقة، سيركز اجتماع الخبراء اهتمامه على التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة والتوصيات العملية الموجهة إلى جميع الأطراف التي تقوم بإنتاج وتصدير المنتجات السياحية في البلدان النامية.
    Dans leurs relations commerciales avec les voyagistes, de nombreux fournisseurs de services touristiques dans les pays en développement (hôtels, guides, entreprises de transport terrestre) ne disposent pas d'un pouvoir de négociation et de compétences suffisants, ce qui les conduit souvent à accepter des conditions contractuelles défavorables. UN ويواجه موردون كثيرون للخدمات السياحية في البلدان النامية )الفنادق، المرشدون السياحيون، شركات النقل البري( عقبات في علاقاتهم التجارية مع منظمي الجولات بسبب ضعف قدرتهم على المساومة وافتقارهم إلى المهارات التفاوضية، ويؤدي هذا كثيراً إلى شروط تعاقدية غير مؤاتية.
    La promotion du tourisme tant intérieur que régional peut renforcer le pouvoir de négociation des prestataires de services touristiques des pays en développement. UN يمكن أن يؤدي النهوض بالسياحة المحلية والاقليمية على حد سواء الى تقوية المركز التساومي لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية.
    36. L'accès aux systèmes mondiaux de distribution joue un rôle déterminant dans les opérations commerciales des prestataires de services touristiques des pays en développement. UN ٦٣- ويعتبر الوصول إلى نظم التوزيع العالمية متغيرا حاسما في اﻷعمال التجارية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية.
    " g) Participer à une conférence internationale, organisée en Tunisie par l'Organisation mondiale du tourisme, sur les moyens d'améliorer les relations entre fournisseurs de services touristiques des pays en développement et agences de voyages des pays consommateurs en vue d'établir une industrie durable du tourisme; " UN (ز) أن يشارك في مؤتمر دولي تنظمه في تونس المنظمة العالمية للسياحة من أجل النظر في سبل ووسائل تحسين العلاقة بين موردي الخدمات السياحية في البلدان النامية ووكلاء السفر في البلدان المستهلكة من أجل إقامة صناعة سياحية مستدامة؛
    g) Participer à une conférence internationale, organisée en Tunisie par l'Organisation mondiale du tourisme, sur les moyens d'améliorer les relations entre fournisseurs de services touristiques des pays en développement et agences de voyages des pays consommateurs en vue d'établir une industrie durable du tourisme; UN )ز( أن يشارك في مؤتمر دولي تنظمه في تونس المنظمة العالمية للسياحة من أجل النظر في سبل ووسائل تحسين العلاقة بين موردي الخدمات السياحية في البلدان النامية ووكلاء اﻷسفار من البلدان المستهلكة من أجل إقامة صناعة سياحية مستدامة؛
    Les critères de sélection appliqués par les institutions financières prennent en compte l'existence de partenariats et d'initiatives de renforcement des capacités à l'appui de projets ou de programmes à caractère touristique dans les pays en développement. UN 26 - وتُـقـر معايير التمويل التي تستخدمها مؤسسات مالية بالشراكات وببناء القدرات التي تدعم المشاريع أو البرامج السياحية في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus