"السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات" - Traduction Arabe en Français

    • quadriennal complet
        
    Un intervenant a indiqué qu'il importait de veiller à ce que les femmes soient pleinement représentées dans l'examen quadriennal complet. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية ضمان تمثيل المرأة بشكل كامل في استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Examen quadriennal complet UN استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات
    Les coûts afférents à la gestion et à l'appui aux programmes sont ceux qui, dans les discussions liées à l'examen quadriennal complet sur le recouvrement des coûts, sont qualifiés de dépenses non liées aux programmes. UN وتكاليف دعم البرامج وإدارتها هي التكاليف التي يشار إليها في المناقشات التي تجري بشأن استرداد التكاليف والتي تتعلق باستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات على أنها تكاليف غير برنامجية.
    Examen quadriennal complet UN استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات
    Mettre en œuvre les décisions issues de l'examen quadriennal complet UN ألف - تطبيق قرارات استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات
    Au paragraphe 121, l'Assemblée a engagé les fonds et programmes et encouragé les institutions spécialisées à procéder à tous les changements nécessaires pour synchroniser leur cycle de planification et de budgétisation avec l'examen quadriennal complet. UN وفي الفقرة 121، أهابت الجمعية بالصناديق والبرامج، وشجعت الوكالات المتخصصة على إجراء ما يلزم من تغييرات لمواءمة دورات التخطيط والميزنة المعتمدة لديها مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Le Groupe attend beaucoup de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles pour renforcer l'efficacité des efforts de développement. UN وتتطلع المجموعة إلى استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات بشأن الأنشطة التنفيذية وذلك بهدف تحسين كفاءة الجهود الإنمائية.
    A. Mettre en œuvre les décisions issues de l'examen quadriennal complet UN ألف - تطبيق قرارات استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات
    2. Par sa résolution 63/232, l'Assemblée générale a encouragé les institutions spécialisées des Nations Unies à procéder à tous les changements nécessaires pour synchroniser leur cycle de planification avec l'examen quadriennal complet. UN 2- وقد شجّع القرار 63/232 الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة إلى استحداث ما يلزم من تغييرات لمواءمة دوراتها التخطيطية مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    7. Demande de nouveau aux fonds et programmes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait d'intégrer leurs rapports annuels sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet dans leurs rapports sur la mise en œuvre de leurs plans stratégiques; UN 7 - يكرر طلبه إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي لم تدمج بعد التقارير السنوية التي تقدمها عن تنفيذ استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات في التقارير التي تقدمها عن تنفيذ خططها الاستراتيجية أن تفعل ذلك؛
    7. Demande de nouveau aux fonds et programmes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait d'intégrer leurs rapports annuels sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet dans leurs rapports sur l'exécution de leurs plans stratégiques ; UN 7 - يكرر طلبه إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي لم تدمج بعد التقارير السنوية التي تقدمها عن تنفيذ استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات في التقارير التي تقدمها عن تنفيذ خططها الاستراتيجية أن تفعل ذلك؛
    En ce qui concerne la recommandation préconisant d'améliorer la qualité des évaluations à l'échelle du système centrées sur les politiques, il serait certainement utile de se demander comment rendre l'examen quadriennal complet plus efficace et plus utile pour les États Membres et les entités des Nations Unies. UN ولا شك، فيما يخص التوصية المتعلقة بتحسين نوعية التقييم المركز على السياسات في كامل المنظومة، أن هناك فائدة في النظر في جعل استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات أكثر فعالية وفائدة للدول الأعضاء ولكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    25 bis. Il ressort de l'examen quadriennal complet que l'élimination de la pauvreté est le plus grand défi auquel le monde doive faire face et qu'il importe au plus haut point de parvenir à une croissance de grande ampleur, partagée et équitable. UN 25 مكرراً - يحدد استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات مسألة القضاء على الفقر بوصفه أكبر التحديات العالمية، ويشدد على الأهمية البالغة لتحقيق النمو المنصف الشامل على نطاق واسع.
    11. Constate avec satisfaction que des indicateurs particuliers ont été établis pour le suivi de la mise en œuvre de l'Examen quadriennal complet et l'établissement de rapports à ce sujet dans le cadre d'une démarche commune des fonds et programmes; UN ١١ - يلاحظ مع التقدير إدراج المؤشرات المحددة للرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات بوصف ذلك جزءا من نهج مشترك للصناديق والبرامج؛
    La méthode harmonisée de recouvrement des coûts appliquée dans le budget intégré est basée sur le principe fondamental selon lequel les ressources ordinaires ne doivent pas couvrir des dépenses financées au titre des autres ressources, comme l'Assemblée générale l'a prescrit dans sa résolution sur l'examen quadriennal complet. UN 44 - وتستند المنهجية المنسقة لاسترداد التكاليف المطبقة في الميزانية المتكاملة إلى المبدأ الأساسي القاضي بضرورة ألا تدعم الموارد العادية الموارد الأخرى، على نحو ما صدر به تكليف من الجمعية العامة في قرارها بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Le Conseil pourrait aussi créer un système lui permettant de contrôler la suite donnée à ses décisions, notamment en élaborant un mécanisme de suivi axé sur l'analyse des faits, qui vérifierait si les organismes des Nations Unies exécutent bien les activités opérationnelles de développement prescrites à l'issue de l'examen quadriennal complet. UN 89 - وقد يود المجلس أيضا وضع نظام فعال لرصد تنفيذ قراراته، بما في ذلك تصميم آلية رصد قائمة على الأدلة لكفالة الامتثال لولايات استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات ومتابعتها.
    L'Examen quadriennal complet reconnaît les liens étroits qui existent entre les activités normatives et opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies. Les priorités stratégiques visent à améliorer l'appui que fournit l'ONU aux fins de la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international et des obligations découlant des instruments fondamentaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويقر استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات بأوجه الترابط الوثيق بين العمل المعياري والتشغيلي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وترمي الأولويات الاستراتيجية إلى تحسين الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية والالتزامات الواردة في معاهدات حقوق الإنسان المتفق عليها دولياً.
    Avec ce changement, le Conseil devrait être en mesure de mieux orienter et coordonner le système de développement des Nations Unies, en définissant des objectifs, des priorités et des stratégies dans le cadre de la mise en œuvre des politiques recommandées par l'Assemblée générale, y compris l'examen quadriennal complet. UN ومن خلال هذا التحول، يتوقع من المجلس أن يعزز أعمال التوجيه والتنسيق التي يقوم بها على نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، التي ينبغي أن تشمل الأهداف والأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنفيذ السياسات التي تضعها الجمعية العامة، بما في ذلك استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    11. Constate avec satisfaction que des indicateurs particuliers ont été établis pour le suivi de la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet et l'établissement de rapports à ce sujet dans le cadre d'une démarche commune des fonds et programmes; UN ١١ - يلاحظ مع التقدير إدراج المؤشرات المحددة للرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات بوصف ذلك جزءا من نهج مشترك للصناديق والبرامج؛
    Deux entités, ONUSIDA et l'ONUDI, prévoient d'envisager une synchronisation avec l'examen quadriennal complet lors des prochaines réunions de leurs organes directeurs respectifs. UN ويعتزم كيانان، هما تحديدا برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، النظر في مواءمة دوراتها للتخطيط مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات في الاجتماعين المقبلين لمجالس إدارتمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus