"السياسات المتعلقة بالغابات" - Traduction Arabe en Français

    • les politiques forestières
        
    • la politique forestière
        
    • des politiques forestières
        
    • des politiques relatives aux forêts
        
    • les politiques relatives aux forêts
        
    • politiques sur les forêts
        
    • aux politiques forestières
        
    • politique forestière visant
        
    • formulation
        
    i) À l'échelon international, le Forum a renforcé les politiques forestières et le dialogue grâce aux mesures suivantes : UN `1 ' على الصعيد الدولي، عمل المنتدى على تعزيز وضع السياسات المتعلقة بالغابات والحوار، وذلك من خلال:
    les politiques forestières ont aussi amélioré l'égalité entre les sexes dans la gestion forestière et les processus de prises de décisions. UN وقد أدت السياسات المتعلقة بالغابات أيضا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في إدارة الغابات وعمليات اتخاذ القرار.
    Du même coup, ceuxci sont souvent les principaux leviers de changements positifs dans les politiques forestières. UN وغالباً ما تشكل هذه الفوائد المشتركة بدورها الدوافع الرئيسية للتغييرات الإيجابية في السياسات المتعلقة بالغابات.
    Les ministres ont insisté sur l'importance des contributions européennes au Dialogue international sur la politique forestière engagé par le Forum. UN وأبرز الوزراء أهمية تقديم المدخلات الأوروبية في إطار الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات.
    L'utilité de ces programmes en tant que cadres d'orientation pour l'élaboration et la mise en œuvre des politiques forestières est largement reconnue. UN وأُقر على نطاق واسع بفوائد هذه البرامج من حيث تركيزها على استحداث السياسات المتعلقة بالغابات وتنفيذها.
    Le secrétariat du Forum a reçu des réponses de 14 entités régionales et sous-régionales, qui indiquent pour la plupart que l'instrument concernant les forêts et ses quatre objectifs d'ensemble sont pris en compte dans l'élaboration et la mise en œuvre des politiques relatives aux forêts. UN وتلقت أمانة المنتدى 14 ردا على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي. ويكشف معظم الردود عن مراعاة الصك الحرجي والأهداف العالمية الأربعة الواردة فيه عند وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات.
    Elles comportaient un forum international multipartite sur les politiques relatives aux forêts et aux changements climatiques aux niveaux mondial, national et local. UN وأتاحت المناسبتان منبرا دوليا لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وتغير المناخ على الصعد العالمي والوطني والمحلي.
    d) Ces activités ont montré que les politiques forestières devaient tenir compte de tous les éléments moteurs du déboisement. UN (د) أثبتت هذه الأنشطة أنه من الضروري أن تعالج السياسات المتعلقة بالغابات جميع أسباب إزالة الغابات.
    c) Nombre accru de partenariats, d'activités concertées et d'initiatives engagés par les pays et les organisations pour appuyer le dialogue international sur les politiques forestières UN (ج) زيادة عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى دور الريادة فيها البلدان والمنظمات والمضطلع بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    Membre du Processus de Montréal, le Canada se sert de ses critères et indicateurs comme cadre pour préciser la signification de la gestion viable des forêts; suivre et évaluer les progrès accomplis dans le pays et en rendre compte; fournir des informations pertinentes au public et aux décideurs ainsi qu'un point de référence pour formuler les politiques forestières. UN وتستخدم كندا، بوصفها عضوا في عملية مونتريال، معاييرها ومؤشراتها الوطنية كإطار لتوضيح معنى الإدارة المستدامة للغابات؛ ورصد وتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني والإبلاغ عنه؛ وتقديم المعلومات ذات الصلة إلى صانعي السياسات العامة؛ وتوفير جهة مرجعية لوضع السياسات المتعلقة بالغابات.
    c) Nombre accru de partenariats, d'activités concertées et d'initiatives engagés par les pays et les organisations pour appuyer le dialogue international sur les politiques forestières UN (ج) زيادة عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى دور الريادة فيها البلدان والمنظمات والمضطلع بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    c) Nombre accru de partenariats, d'activités concertées et d'initiatives engagées par les pays et les organisations pour appuyer le dialogue international sur les politiques forestières UN (ج) زيادة عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى البلدان والمنظمات دور الريادة فيها؛ والمتكفَّل بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    Le Département des affaires économiques et sociales a facilité, au niveau international, la coopération, la collaboration et la coordination ainsi que l'échange de savoirs entre les gouvernements, les grands groupes et les organisations par le biais d'un certain nombre d'initiatives destinées à appuyer le dialogue international sur les politiques forestières. UN قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتيسير زيادة التعاون والتعاضد والتنسيق وتبادل المعارف على الصعيد الدولي فيما بين الحكومات والفئات الرئيسية والمنظمات عن طريق عدد من المبادرات المتخذة دعما للحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات.
    Certains pays soulignent la nécessité d'intégrer les questions liées à l'environnement et aux changements climatiques dans d'autres initiatives de développement durable, notamment la politique forestière et la politique rurale. UN وتؤكد بعض البلدان الحاجة إلى تعميم المسائل ذات الصلة بالبيئة وتغير المناخ في المبادرات الأخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالغابات والمناطق الريفية.
    On peut considérablement accroître cette contribution en investissant davantage dans le renforcement de diverses capacités et en intégrant ces groupes dans la formulation, l'élaboration et la mise en œuvre de la politique forestière. UN ويمكن تعزيز هذا الإسهام إلى حد كبير عبر زيادة الاستثمار في مجموعة من القدرات وإدماج هذه المجموعات في عملية إعداد وتطوير وتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات.
    D'une manière générale, la politique forestière vise essentiellement à accroître les avantages économiques et sociaux offerts par les forêts domaniales et à encourager un développement approprié dans les régions. UN وانصب تركيز السياسات المتعلقة بالغابات بوجه عام على زيادة المنافع الاقتصادية والاجتماعية المتحصل عليها من الغابات المملوكة للدولة وعلى تشجيع التنمية السليمة في المناطق.
    Ils ont dans l'ensemble pour objet de faciliter la prise de décisions en toute connaissance de cause dans le domaine des politiques forestières et de la gestion des forêts. UN ويهدف الرصد والتقييم والإبلاغ عموما إلى تيسير اتخاذ قرار مستنير بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وإدارتها.
    4. Des parties intéressées et des représentants des gouvernements ont mis en lumière l'importance d'une responsabilité conjointe pour la formulation et la mise en œuvre des politiques relatives aux forêts. UN 4 - وأبرز أصحاب المصلحة وممثلو الحكومات أهمية المسؤولية المشتركة على صعيد صياغة السياسات المتعلقة بالغابات وتنفيذها.
    les politiques relatives aux forêts (et aux arbres en général) doivent concorder avec la politique économique du pays ainsi qu'avec ses politiques en matière d'utilisation des sols et de développement durable. UN ويلزم أن تتسق السياسات المتعلقة بالغابات )واﻷشجار الموجودة خارج الغابات( مع السياسات الاقتصادية وسياسات استخدام اﻷراضي والسياسات البيئية العامة.
    Le Forum souhaitera peut-être envisager l'instauration d'un environnement porteur et l'établissement de mécanismes financiers à l'appui de politiques sur les forêts dans le cadre de la promotion de la gestion durable des forêts et de la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international. UN 24 - وقد يرغب المنتدى أيضا في النظر في مسألة تهيئة بيئة مواتية ووضع آليات مالية لتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات في إطار تعزيز الادارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف الانمائية المتفق عليها دوليا.
    Mme Lele a dit que les facteurs de déforestation étaient si puissants qu'il ne suffisait pas de s'intéresser aux politiques forestières. UN وقالت السيدة ليلي إن العوامل التي تدفع إزالة الغابات قوية إلى حد أنه لا يكفي النظر في السياسات المتعلقة بالغابات.
    Le rôle croissant des propriétaires privés, des communautés locales et/ou autochtones et des mécanismes du marché modifiera la donne lorsqu'il s'agira de choisir et d'appliquer une politique forestière visant à atteindre les objectifs de production de bois et les autres objectifs assignés aux forêts. UN وسوف يشكل الدور المتزايد للملاك من القطاع الخاص والمجتمعات المحلية و/أو الأصلية وعمليات السوق، تحديات جديدة لاختيار وتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات لتحقيق الأهداف الخشبية وغير الخشبية للغابات.
    Ils pourraient également décider de modifier les modalités de travail du Forum afin de privilégier davantage la formulation, la coordination et la mise en œuvre des politiques forestières aux niveaux mondial, régional et national. UN وربما تقرر أيضا اعتماد طرائق عمل جديدة له، تركز فيها بدرجة أكبر على النهوض بتطوير السياسات المتعلقة بالغابات وتنسيقها وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus