À donner son approbation pour que la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix devienne le Service des politiques et des meilleures pratiques. | UN | أن توافق على تغيير اسم ' قسم أفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام` إلى ' دائرة السياسات وأفضل الممارسات`. |
Transformation de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix en Service des politiques et des meilleures pratiques | UN | التغيير من قسم أفضل ممارسات حفظ السلام إلى دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
:: De constituer une solide base de données factuelles et de connaissances en ce qui concerne la discrimination pour influer sur l'élaboration future des politiques et des meilleures pratiques. | UN | إنشاء قاعدة أدلة قوية وفهم التمييز للاستفادة من ذلك عند إعداد السياسات وأفضل الممارسات في المستقبل. |
Au Département des opérations de maintien de la paix, le Groupe des politiques et des pratiques optimales coordonne la production de directives des Nations Unies pour les opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | وتقوم وحدة السياسات وأفضل الممارسات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بتنسيق وضع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Étude sur les politiques et les pratiques optimales qui visent à faire des membres de certains groupes sociaux des citoyens à part entière | UN | دراسة بشأن السياسات وأفضل الممارسات المتبعة في العمل على تعزيز روح المواطنـة لدى فئات اجتماعية محددة |
Elle passe tout d'abord en revue les politiques et les meilleures pratiques qui favorisent les relations interentreprises et indique les principaux facteurs déterminants et acteurs des activités de promotion de ces relations. | UN | فهي تستعرض السياسات وأفضل الممارسات ذات الصلة التي تساعد في إقامة الروابط التجارية وتحدد البواعث الرئيسية لأنشطة تعزيز الروابط وأصحاب المصلحة المعنيين بهذه الأنشطة. |
67.10 Poursuivre l'application des politiques et des bonnes pratiques qui contribuent à l'amélioration des conditions de vie des personnes handicapées, des enfants et des personnes âgées (Équateur), | UN | 67-10- مواصلة تنفيذ السياسات وأفضل الممارسات التي تسهم في تحسين ظروف عيش المعاقين والأطفال والمسنين (إكوادور)؛ |
Département des opérations de maintien de la paix-Division des politiques, de l'évaluation et de la formation-Service des politiques et des meilleures pratiques | UN | إدارة عمليات حفظ السلام/شعبة السياسات والتقييم والتدريب/دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
Service des politiques et des meilleures pratiques | UN | دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
Service des politiques et des meilleures pratiques | UN | دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
Service des politiques et des meilleures pratiques | UN | دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
Service des politiques et des meilleures pratiques | UN | دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
Service des politiques et des meilleures pratiques | UN | دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
Département des opérations de maintien de la paix-Division des politiques, de l'évaluation et de la formation-Service des politiques et des meilleures pratiques | UN | إدارة عمليات حفظ السلام/شعبة السياسات والتقييم والتدريب/دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
Service des politiques et des meilleures pratiques | UN | دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
Service des politiques et des pratiques optimales | UN | دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
Service des politiques et des pratiques optimales | UN | دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
Réunion d'experts chargés d'analyser les politiques et les pratiques optimales en matière de promotion d'une réelle citoyenneté sociale pour les groupes de population fortement touchés par l'exclusion et socialement très vulnérables | UN | اجتماع خبراء لتحليل السياسات وأفضل الممارسات الرامية إلى تعزيز المواطنة الاجتماعية الفعالة لدى فئات السكان التي تتسم بدرجات عالية جدا من الضعف والإقصاء |
En outre, le spécialiste adjoint rédigera des projets de communications sur les politiques et les pratiques optimales en vue de leur distribution dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعد مسودات المنشورات الإعلامية بشأن السياسات وأفضل الممارسات المنفذة لتوزيعها على جميع بعثات حفظ السلام. |
Séminaire sur les politiques et les meilleures pratiques | UN | حلقة عمل بشأن السياسات وأفضل الممارسات |
À l'occasion du forum des dirigeants des économies de l'APEC sur les femmes, que le Japon a accueilli à Yokohama, en mars 2012, des discussions dynamiques ont eu lieu au sujet des politiques et des bonnes pratiques visant à relancer la croissance économique. | UN | وفي منتدى قيادات رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة الذي عقد في يوكوهاما، والذي استضافته اليابان في آذار/مارس 2012، جرت مناقشات نشطة بشأن السياسات وأفضل الممارسات لتشجيع المرأة على ممارسة القيادة بهدف تحقيق النمو الاقتصادي. |
L'Instance permanente sur les questions autochtones recommande au Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones d'organiser un atelier consacré aux politiques et aux pratiques optimales permettant aux jeunes et aux enfants de prendre part à la prévention du suicide chez les jeunes et de rendre compte à l'Instance à ce sujet, à sa session suivante (2006). | UN | 96 - يوصي المنتدى بأن ينظم فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية حلقة عمل بشأن السياسات وأفضل الممارسات لإشراك شباب وأطفال الشعوب الأصلية في منع الانتحار لدى الأطفال والشباب، وبأن يقدم تقريرا إلى المنتدى في دورته المقبلة (2006). |
La même année, la Section a organisé des visites dans des missions de maintien de la paix afin d'informer le personnel de maintien de la paix des politiques et pratiques de référence en vigueur. | UN | وفي عام 2007، نظم القسم زيارات إدارية إلى بعثات لحفظ السلام لإطلاع موظفي حفظ السلام على آخر السياسات وأفضل الممارسات. |