"السياسات واﻹجراءات المتصلة" - Traduction Arabe en Français

    • des politiques et procédures relatives à
        
    • les politiques et procédures relatives
        
    • les politiques et procédures en
        
    • les politiques et les procédures de
        
    • des politiques et procédures liées à
        
    • politiques et des procédures liées à
        
    • des politiques et procédures concernant
        
    • les politiques et procédures concernant
        
    b. Contribution à l’examen et à la mise au point des politiques et procédures relatives à l’aide sociale et au soutien psychologique au personnel; UN ب - اﻹسهام في استعراض وتطوير السياسات واﻹجراءات المتصلة برفاه الموظفين وصحتهم العقلية؛
    b. Contribution à l’examen et à la mise au point des politiques et procédures relatives à l’aide sociale et au soutien psychologique au personnel; UN ب - اﻹسهام في استعراض وتطوير السياسات واﻹجراءات المتصلة برفاه الموظفين وصحتهم العقلية؛
    À la MINUL, les politiques et procédures relatives à l'informatique et aux communications n'avaient pas été arrêtées définitivement. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم ينته وضع السياسات والإجراءات المتصلة بنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Présentation aux États Membres de 4 exposés trimestriels sur les politiques et procédures en vigueur concernant les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents, l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité et les lettres d'attribution UN :: تقديم 4 إحاطات فصلية إلى الدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بسداد التكاليف المستحقة للأفراد ومعدات الوحدات، وتعويضات الوفاة والعجز وطلبات التوريد
    a. les politiques et les procédures de passation de marché; UN أ - السياسات واﻹجراءات المتصلة بالمشتريات؛
    Au cours des années 2009 et 2010, le Bureau de la déontologie a travaillé en étroite collaboration avec la Division des ressources humaines, la Division des services de contrôle interne et la Division des services de gestion à la révision des politiques et procédures liées à la conduite du personnel et à la responsabilité individuelle et collective. UN وخلال عامي 2009 و 2010، عمل مكتب الأخلاقيات بصورة وثيقة مع شعبة الموارد البشرية، وشعبة خدمات الرقابة وشعبة الخدمات الإدارية في استعراض السياسات والإجراءات المتصلة بسلوك الموظفين والمساءلة الفردية والمؤسسية.
    b) Améliorer la coordination des politiques et des procédures liées à la sécurité des fonctionnaires des bureaux extérieurs de l'ONU et des membres de leur famille UN (ب) تحسين التنسيق بين السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأفراد أُسَرهم في الميدان
    L'un des domaines présentant un grand intérêt pour les États Membres est celui des politiques et procédures concernant le matériel appartenant aux contingents et le soutien logistique autonome, ainsi que l'état du remboursement aux États Membres des frais relatifs aux contingents militaires et aux unités de police constituées. UN وتشمـل الجوانب ذات الأهمية الخاصة للدول الأعضاء السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي وحالة السداد للدول الأعضاء مقابل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكـَّـلة.
    Elle formule les politiques et procédures concernant les achats au niveau mondial et sur le marché local, réunit des données et des informations sur la situation du marché dans les différentes zones où opèrent des missions et participe à des missions d’évaluation des besoins et d’enquête technique pour déterminer quels biens et services peuvent être achetés localement. UN والشعبة مسؤولة أيضا عن صياغة السياسات واﻹجراءات المتصلة بالشراء على نطاق عالمي ومحلي، وعن جمع المعلومات عن أوضاع السوق في المنطقة الخاصة بكل بعثة وعن المشاركة في تقييم الاحتياجات وإيفاد البعثات ﻹجراء دراسات استقصائية تقنية لتحديد السلع والخدمات التي يمكن شراؤها محليا.
    Le principal objectif du sous-programme 4 est de mettre au point des politiques et procédures relatives à l'introduction d'innovations technologiques dans tous les lieux d'affectation et d'en coordonner l'application en veillant au respect des normes et à la compatibilité des techniques employées. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    Le principal objectif du sous-programme 4 est de mettre au point des politiques et procédures relatives à l'introduction d'innovations technologiques dans tous les lieux d'affectation et d'en coordonner l'application en veillant au respect des normes et à la compatibilité des techniques employées. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    Note du Secrétaire général transmettant le projet de directives révisées pour l'examen des politiques et procédures relatives à la coopération technique entre pays en développement (E/1998/110) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باستعراض السياسات واﻹجراءات المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (E/1998/110)
    Le principal objectif du sous-programme 4 est de mettre au point des politiques et procédures relatives à l'introduction d'innovations technologiques dans tous les lieux d'affectation et d'en coordonner l'application en veillant au respect des normes et à la comptabilité des techniques employées. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    Le principal objectif du sous-programme 4 est de mettre au point des politiques et procédures relatives à l'introduction d'innovations technologiques dans tous les lieux d'affectation et d'en coordonner l'application en veillant au respect des normes et à la comptabilité des techniques employées. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    3 réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournissant des contingents sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN تقديم 3 إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    3 réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN تقديم 3 إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    3 réunions d'information régionales sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents, à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents UN تقديم 3 إحاطات إعلامية إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Enfin, conformément aux recommandations des vérificateurs internes et externes, elle continuera d'œuvrer à l'amélioration des pratiques de passation des marchés en élaborant et en améliorant les contrats types et instruments y relatifs et en réformant les politiques et procédures en la matière. UN وختاما، واستجابة لتوصيات مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين على السواء، ستواصل الشعبة المساهمة في تحسين ممارسات الشراء في المنظمة من خلال إعداد وتحسين النماذج الموحدة للعقود والصكوك ذات الصلة، فضلا عن إصلاح السياسات والإجراءات المتصلة بأنشطة الشراء المذكورة.
    Enfin, conformément aux recommandations des vérificateurs internes et externes, elle continuera d'œuvrer à l'amélioration des pratiques de passation des marchés en élaborant et en améliorant les contrats types et instruments y relatifs et en réformant les politiques et procédures en la matière. UN وختاما، ستواصل الشعبة، استجابة لتوصيات مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين على السواء، العمل على النهوض بممارسات الشراء بالمنظمة من خلال إعداد وتحسين النماذج الموحدة للعقود والصكوك ذات الصلة، فضلا عن إصلاح السياسات والإجراءات المتصلة بأنشطة الشراء المذكورة.
    a. les politiques et les procédures de passation de marché; UN أ - السياسات واﻹجراءات المتصلة بالمشتريات؛
    c) Amélioration de l'application des politiques et procédures liées à la sécurité et à la sûreté du personnel de l'Organisation des Nations Unies et des personnes à leur charge UN (ج) تحسين تنفيذ السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين
    b) Améliorer la coordination des politiques et des procédures liées à la sécurité des fonctionnaires des bureaux extérieurs de l'ONU et des membres de leur famille. UN (ب) تحسين التنسيق بين السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأفراد أُسَرهم في الميدان
    Les partenariats mettant en jeu d'autres organismes des Nations Unies seront renforcés afin d'accélérer l'application des Directives pour l'examen des politiques et procédures concernant la coopération Sud-Sud. UN وستعزز الشراكات التي تشمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل التعجيل بتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض السياسات والإجراءات المتصلة بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    Elle formule les politiques et procédures concernant les achats au niveau mondial et sur le marché local, réunit des données et des informations sur la situation du marché dans les différentes zones où opèrent des missions et participe à des missions d'évaluation des besoins et d'enquête technique pour déterminer quels biens et services peuvent être achetés localement. UN والشعبة مسؤولة أيضا عن صياغة السياسات واﻹجراءات المتصلة بالشراء على نطاق عالمي ومحلي، وعن جمع المعلومات عن أوضاع السوق في المنطقة الخاصة بكل بعثة وعن المشاركة في تقييم الاحتياجات وإيفاد البعثات ﻹجراء دراسات استقصائية تقنية لتحديد السلع والخدمات التي يمكن شراؤها محليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus