"السياسة أو" - Traduction Arabe en Français

    • politique ou
        
    • politiques ou
        
    • politiques et
        
    • politique ni
        
    Cette politique ou stratégie est-elle consacrée par la législation ? UN هل جسدت هذه السياسة أو الاستراتيجية في تشريعات؟
    Les mesures d'incitation politique ou réglementaire ne sont pas appliquées UN لم يتم تفعيل حوافز السياسة أو الحوافز التنظيمية
    politique ou stratégie en place UN السياسة أو الاستراتيجية الموجودة
    Par ailleurs, la libéralisation des échanges peut exacerber les défaillances tendancielles des politiques ou des marchés, entraînant ainsi une dégradation plus poussée de l'environnement. UN وبخلاف ذلك، قد يؤدي تحرير التجارة إلى تفاقم أوجه فشل السياسة أو فشل السوق مما يؤدي إلى تدهور بيئي متزايد.
    Sache que je suis là, si tu as besoin de conseils politiques, ou d'autre chose. Open Subtitles أريد أن تعرفي أنني موجود إذا كنت بحاجة إلى أي نصيحة بشأن السياسة أو أي شيء آخر قد تحتاجينه
    Pour eux, l'importance du pôle unique que constitue l'ONU varie au gré des courants politiques et des sables mouvants des intrigues des grandes puissances. UN وبالنسبة لها قد تختلف مركزية الأمم المتحدة باختلاف رياح السياسة أو بسبب تحرك الرمال من جراء دسائس القوى الكبرى.
    Le droit ne remplace certes ni la politique ni l'économie, mais sans lui, nous ne pouvons rien construire de façon pérenne dans le cadre de la communauté internationale. UN ولا يحل القانون محل السياسة أو الاقتصاد، ولكننا لا نستطيع بدونه تشييد شيء له صفة الدوام في المجتمع الدولي.
    Il faudrait indiquer si la politique ou la mesure est au stade de projet, si elle a été adoptée ou si elle est en cours de mise en œuvre. UN ينبغي ملاحظة ما إذا كانت السياسة أو التدبير قيد التخطيط أو ما إذا كان قد تم اعتمادهما أو يجري تنفيذهما.
    Qu'il s'agisse de la politique ou des affaires, mes concitoyens aiment l'ouverture. UN والهولنديون يحبون الصراحة سواء كانت في مجال السياسة أو في مجال الأعمال.
    :: Une analyse démontrant qu'il est nécessaire d'adopter une approche différente pour s'assurer que les hommes et les femmes sont au courant des changements opérés en ce qui concerne une politique ou l'offre de services ou qu'ils ont bien appris l'existence d'un nouveau service; UN :: تأكيد أنه يقتضي اتباع نهج مختلف لضمان معرفة المرأة والرجل بتغير السياسة أو تقديم الخدمات أو بتقديم خدمة جديدة.
    Cette politique ou stratégie est-elle consacrée par la législation? UN هل جُسّدت هذه السياسة أو الاستراتيجية في تشريعات؟
    Cette politique ou stratégie est-elle consacrée par la législation? UN هل جُسّدت هذه السياسة أو الاستراتيجية في تشريعات؟
    Mais il n'est pas non plus dans l'ordre normal des choses qu'elles l'accaparent ou qu'elles s'identifient à la politique ou à la culture. UN ولكن ليس من الطبيعي أيضاً أن تستأثر بالمجال العام أو أن تتماثل مع السياسة أو الثقافة.
    En effet, il n'est pas toujours possible de différencier les partis d'après leur politique ou leur idéologie. UN وفي الواقع فقد لا يمكن بالفعل التمييز بين اﻷحزاب على أساس السياسة أو اﻷيديولوجية.
    Les divergences concernant les questions de politique ou de procédure doivent, selon qu'il conviendra, être consignées dans le rapport de la session. UN أما اختلافات الآراء بشأن السياسة أو الإجراءات، فتسجل في تقرير الدورة على النحو الذي يكون مناسبا ضمن السياق.
    Les bénéficiaires ont-ils leur mot à dire dans la conception, l'application et l'évaluation de la politique ou du programme? UN هل للمستفيدين كلمة مسموعة في تصميم السياسة أو البرنامج أو تنفيذهما أو تقييمهما؟
    Lorsque des failles importantes existent au niveau des politiques ou des marchés, augmenter la production aux fins de l'exportation peut même intensifier la pression subie par l'environnement, par exemple lorsque le prix des ressources naturelles est sensiblement sous-évalué. UN وعندما توجد أوجه إخفاق كبيرة في مجال السياسة أو السوق، فإن زيادة اﻹنتاج من أجل الصادرات ربما تؤدي إلى زيادة الضغط على البيئة، ومثال ذلك، عندما يتم تقدير أسعار الموارد الطبيعية بأقل من قيمتها كثيرا.
    Les projets qui ne sont pas assez étroitement liés aux politiques ou qui s'en sont éloignés devraient soit être recentrés grâce au renforcement des partenariats avec des acteurs en amont, soit être supprimés. UN والمشروعات التي لا تساندها سياسة ثابتة، أو التي ابتعدت عن التوجه السياسي، يجب أن يُعاد ربطها من جديد عن طريق شراكات قوية مع صانعي السياسة أو إلغاؤها.
    39. Pour poursuivre un crime contre l'humanité, il faut généralement des preuves concernant l'existence de politiques ou de projets Theodor Meron. " Rape as a crime under international humanitarian law " , American Journal of International Law, vol. 87, 1993, p. 428. UN ٩٣- وعموما يعتبر دليل السياسة أو الخطة أو التصميم عنصرا ضروريا لمحاكمة الجرائم ضد الانسانية)٥٢(.
    ∙ Les politiques et pratiques gouvernementales sur le plan intérieur ne seront pas discriminatoires, conformément à la loi de 1993 sur les droits de l'homme, à moins qu'elles ne soient autorisées par une loi ou une réglementation spécifique; UN • يجب أن تكون السياسات والممارسات الداخلية التي تنتهجها الحكومة غير تمييزية بموجب قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣، ما لم يكن مأذونا بتلك السياسة أو الممارسة بموجب تشريع أو نظام داخلي.
    Ne pas aborder des questions politiques et économiques. Open Subtitles لا يمثل السياسة أو الأمور الإقتصادية
    Je ne connais pas vos rapports avec lui, mais il est clair que vous ne connaissez rien à la politique ni au journalisme ! Open Subtitles أنا لا أعرف ما علاقة لديك مع السيد تايلور ، لكنك تعلم بوضوح شيئا عن السياسة أو الصحافة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus