"السياسة الخارجية والصحة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • la politique étrangère et la santé mondiale
        
    • politique étrangère et santé mondiale
        
    • politique étrangère et de santé mondiale
        
    • la politique étrangère et la santé globale
        
    Cet exemple montre l'interconnexion qui existe entre la politique étrangère et la santé mondiale. UN وهذا المثال يدل على الترابط القائم بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    L'organisation collabore avec le groupe de travail sur la politique étrangère et la santé mondiale sur la résolution de celui-ci à l'Assemblée générale, en fournissant une expertise technique et en proposant des révisions aux textes. UN وتعمل المنظمة مع مجموعة السياسة الخارجية والصحة العالمية بشأن قرارها السنوي في الجمعية العامة، وتوفّر الخبرة التقنية، وتقترح إدخال تعديلات على النص.
    Les efforts déployés pour assurer à la santé une place plus importante dans les programmes de développement et les politiques ont bénéficié des recoupements et de l'interdépendance qui existent entre la politique étrangère et la santé mondiale. UN 5 - وقد استفادت الجهود الرامية إلى زيادة مرتبة الأولوية التي تحظى بها الصحة بنجاح في سلم جدول الأعمال السياسي والإنمائي من تقاطع السياسة الخارجية والصحة العالمية وترابطهما.
    Il est en effet fort utile de promouvoir des synergies entre politique étrangère et santé mondiale. UN فهي حقا مفيدة لتعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    L'intérêt et l'engagement croissants des pays ainsi que la multiplication des travaux universitaires sur les articulations entre politique étrangère et santé mondiale témoignent de la pertinence de ce rapprochement. UN ويؤكد على أهمية هذا الجدول تزايد اهتمام البلدان ومشاركتها، والعمل الأكاديمي المتصل بالتفاعل بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Le Brésil, la Chine et la France ont également développé la concertation et la cohérence de leur action gouvernementale en matière de politique étrangère et de santé mondiale. UN وعززت البرازيل والصين وفرنسا أيضاً تنسيق السياسات واتساقها على نطاق حكوماتها الوطنية في مضماري السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Les ministres ont reconnu la relation étroite entre la politique étrangère et la santé globale et leur interdépendance, à cet égard ils ont aussi reconnu que les défis confrontés par la santé globale demandent des efforts concertés et durables de la communauté internationale. UN 584 - أقر الوزراء العلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الأخرى. وفي هذا الصدد، اعترفوا أيضاً بأن تحديات الصحة العالمية تتطلب بذل جهود متضافرة ومستدامة من جانب المجتمع الدولي.
    L'OMS et l'Assemblée mondiale de la santé occupant une place de plus en plus centrale dans l'action diplomatique, les États membres participent de plus en plus souvent à des initiatives et des activités tendant à renforcer le lien entre la politique étrangère et la santé mondiale. UN 48 - وأصبحت منظمة الصحة العالمية وجمعية الصحة العالمية محورين للعمل في مجال السياسة الخارجية، فتكثّفت مشاركة الدول الأعضاء في المبادرات والأنشطة التي تعزز الصلة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    La Déclaration ministérielle d'Oslo sur la politique étrangère et la santé mondiale de 2007 a reconnu qu'en cette ère de mondialisation et d'interdépendance, il faut que la santé soit un facteur déterminant de la politique étrangère. UN 59 - اعترف إعلان أوسلو الوزاري لعام 2007 بشأن السياسة الخارجية والصحة العالمية بأنه في عصر تسوده العولمة والترابط لا بد للصحة أن تكون بمثابة عدسة كاشفة لتوضيح السياسة الخارجية.
    2. Estime que la politique étrangère et la santé mondiale sont étroitement liées et interdépendantes et estime également à cet égard que les défis mondiaux appellent une action concertée et soutenue de la part de la communauté internationale ; UN 2 - تقر بوجود علاقة وثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبترابطهما، وتقر أيضا في هذا الصدد بأن التحديات العالمية تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومستمرة؛
    1. Estime que la politique étrangère et la santé mondiale sont étroitement liées et interdépendantes, et estime également à cet égard que les défis mondiaux appellent une action concertée et soutenue de la part de la communauté internationale ; UN 1 - تقر بوجود علاقة وثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبترابطهما وتقر أيضا في هذا الصدد بأن التحديات العالمية تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومستمرة؛
    23. Nous constatons les rapports étroits et l'interdépendance entre la politique étrangère et la santé mondiale et constatons aussi, à cet égard, que les problèmes ardus de la santé mondiale appellent une action concertée et soutenue de la communauté internationale. UN ' ' 23 - نسلّم بالعلاقة الوثيقة القائمة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبما بينهما من ترابط، ونسلّم أيضا في هذا الصدد بأن التحديات التي تواجهها الصحة في العالم تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومتواصلة.
    23. Nous avons conscience des rapports étroits et de l'interdépendance qui unissent la politique étrangère et la santé mondiale et savons aussi, à cet égard, que les problèmes ardus de la santé mondiale appellent une action concertée et soutenue de la communauté internationale. UN ' ' 23 - نسلّم بالعلاقة الوثيقة القائمة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبما بينهما من ترابط، ونسلّم أيضا في هذا الصدد بأن التحديات التي تواجهها الصحة في العالم تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومتواصلة.
    L'initiative politique étrangère et santé mondiale a été créée avec l'engagement de chercher de nouveaux moyens par lesquels les ministres des affaires étrangères et les politiques étrangères pourraient valoriser les questions de santé ayant une importance internationale en intégrant une dimension < < santé > > aux processus et actions de politique étrangère. UN ولقد تم وضع مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية مع الالتزام في البحث عن سبل جديدة يمكن من خلالها لوزراء الخارجية وللسياسة الخارجية إضافة قيمة إلى مسائل الصحة ذات الأهمية الدولية عن طريق تطبيق منظور صحي في عمليات السياسة الخارجية وإجراءاتها.
    politique étrangère et santé mondiale - Relever de nouveaux défis et définir des priorités pour l'avenir : la Déclaration ministérielle d'Oslo trois ans après et au-delà. UN " السياسة الخارجية والصحة العالمية - الاستجابة للتحديات الجديدة وتحديد أولويات المستقبل: إعلان أوسلو الوزاري بعد مرور ثلاث سنوا وما بعد ذلك "
    L'initiative politique étrangère et santé mondiale a été mise en place dans le but d'examiner les processus mis en œuvre et les mesures prises dans le cadre de la politique étrangère sous l'angle de la santé et de découvrir de nouveaux moyens de renforcer dans le cadre de la politique étrangère les prestations des systèmes de santé mondiale et de les appuyer. UN وأنشئت مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية بغرض تطبيق منظور صحي على عمليات وإجراءات السياسة الخارجية، والنظر إلى سبل جديدة يمكن للسياسة الخارجية من خلالها أن تضيف قيمة للنتائج الختامية للصحة العالمية وتدعمها.
    L'Initiative politique étrangère et santé mondiale a été lancée en vue d'envisager les processus et mesures adoptés en matière de politique étrangère à travers le prisme de la santé et d'explorer de nouveaux moyens par lesquels la politique étrangère pourrait apporter une valeur ajoutée, en même temps que son appui, aux résultats obtenus dans le domaine de la santé mondiale. UN لقد وُضعت مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية مع الالتزام بالنظر من منظور صحي إلى عمليات وإجراءات السياسة الخارجية ودراسة سبل جديدة يمكن بها للسياسة الخارجية أن تضيف قيمة إلى نتائج الصحة العالمية وتدعمها.
    e) L'initiative politique étrangère et santé mondiale. UN (هـ) مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Les Ministres se sont dit conscients des liens étroits entre politique étrangère et santé mondiale et leur interdépendance; et ont déclaré à ce sujet que les enjeux mondiaux en matière de santé exigeaient des efforts concertés et durables de la part de la communauté internationale. UN 753- أقر الوزراء بالعلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الآخر، وفي هذا الصدد، أقروا أيضاً بأن تحديات الصحة العالمية تتطلب بذل جهود متضافرة ومستدامة من جانب المجتمع الدولي.
    Un autre objectif important était d'appuyer l'Initiative de santé mondiale et de politique étrangère, qui appelle à une plus grande prise de conscience des liens entre les questions de politique étrangère et de santé mondiale. UN وكان الغرض المهم الآخر هو دعم مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية، التي تدعو إلى زيادة الوعي بالصلات بين مسألتي السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu la relation étroite entre la politique étrangère et la santé globale et leur interdépendance, à cet égard ils ont aussi reconnu que les défis confrontés par la santé globale demandent des efforts concertés et durables par la communauté internationale. UN 494 - أقر رؤساء الدول والحكومات بالعلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الأخرى. وفي هذا الصدد، أقروا أيضا بأن تحديات الصحة العالمية تتطلب بذل جهود متضافرة ومطردة من جانب المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus