"السياسة العامة الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • la politique nationale
        
    • politiques nationales
        
    • de politique nationale
        
    • action nationale
        
    • ordre public national
        
    La dimension hommes-femmes définie par la politique nationale des gouvernements locaux comme un axe transversal; UN تحدد السياسة العامة الوطنية للحكومات المحلية المنظور الجنساني بوصفه واحداً من عناصرها الرئيسية الشاملة لعدة قطاعات؛
    Supervision de la mise au point et de la mise en œuvre de la politique nationale et du Plan d'action national pour les enfants UN الإشراف على وضع وتنفيذ السياسة العامة الوطنية وخطة العمل الوطنية لأجل الأطفال.
    Un autre groupe décrit la politique nationale et les critères de sélection des activités qui sont complémentaires à une telle politique. UN وتصف مجموعة أخرى السياسة العامة الوطنية ومعايير انتقاء اﻷنشطة الداعمة لهذه السياسة.
    Il est nécessaire de lier les politiques nationales à des questions mondiales. UN :: هناك حاجة إلى ربط إجراءات السياسة العامة الوطنية بالقضايا العالمية.
    Tendances en matière d'innovations et de connaissances dans le cadre de l'application des politiques nationales de développement UN اتجاهات الابتكار والمعرفة في تنفيذ السياسة العامة الوطنية للتنمية
    Le Ministère de la condition de la femme est membre de comités de politique nationale de plusieurs services gouvernementaux et de conseils statutaires. UN وزارة شؤون المرأة عضو في لجان السياسة العامة الوطنية التابعة لعدة دوائر حكومية وفي مجالس الإدارة التي أنشئت بقانون.
    Un système hiérarchisé définit la politique nationale et le cadre législatif, la planification de l'utilisation des terres étant décentralisée au niveau local ou régional. UN ويوفر نظام التسلسل الهرمي السياسة العامة الوطنية واﻹطار التشريعي، مع إضفاء الطابع اللامركزي على تخطيط إستخدام اﻷراضي ليصبح على المستوى المحلي أو اﻹقليمي.
    Par exemple, les dispositions d'un accord peuvent être négociées ou définies de manière à exclure du champ d'application certains domaines ou certains instruments de la politique nationale nécessaires au développement d'un pays. UN وهكذا، يمكن التفاوض على أحكام الاتفاق الاستثماري أو تعريفها على نحو يستبعد من التغطية مجالات معينة أو بعض أدوات السياسة العامة الوطنية الضرورية لتنمية البلد.
    la politique nationale de sécurité alimentaire et nutritionnelle de 2011 crée un cadre général couvrant les multiples aspects de l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition. UN وتتيح السياسة العامة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي لعام 2011 إطاراً شاملاً يغطي الأبعاد المتعددة للأمن الغذائي وتحسين التغذية.
    Le Comité regrette également l'absence d'informations détaillées sur la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation de la politique nationale sur la promotion de la femme et de la politique de prise en compte de la parité des sexes. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم تقديم معلومات مفصلة بشأن تنفيذ ورصد وتقييم السياسة العامة الوطنية للنهوض بالمرأة والسياسة العامة الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    la politique nationale sur le handicap pour la période 2012-2016 a été élaborée sous l'égide du Ministère de l'emploi et de l'action sociale en consultation avec d'autres acteurs compétents. UN وأضافت أن السياسة العامة الوطنية للإعاقة الخاصة بالفترة الممتدة من عام 2012 إلى عام 2016 وُضعت تحت قيادة وزارة العمل والرفاه البشري بالتشاور مع جهات فاعلة معنية أخرى.
    Les cinq pays sélectionnés seront ceux où, dans le cadre de l'Initiative sur les villes et les changements climatiques, on a recensé dans la politique nationale des lacunes qui ont gêné l'action locale en matière de changement climatique. UN وستُختار خمسة بلدن تم فيها، ضمن إطار مبادرة المدن وتغير المناخ، تحديد الثغرات في مجال السياسة العامة الوطنية التي عرقلت العمل المتعلق بتغير المناخ على الصعيد المحلي.
    L'une des missions les plus importantes de cette institution est l'élaboration de la politique nationale en matière d'équité et d'égalité des sexes et sa promotion au sein de l'État et de la Société civile. UN ومن بين أهم مهام هذه المؤسسة صياغة السياسة العامة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين والنهوض بتلك السياسة العامة في كل من الحكومة والمجتمع المدني؛
    La protection des forêts dans l'intérêt général doit tendre en tout premier lieu à satisfaire les besoins des communautés locales qui vivent dans les forêts et aux alentours ainsi qu'à contribuer à la réalisation des objectifs des politiques nationales. UN وتتطلب حماية الغابات من أجل المنافع العالمية أولاً معالجة وتلبية احتياجات المجتمعات المحلية التي تعيش في هذه الغابات وحولها، وكذلك اﻹسهام في أهداف السياسة العامة الوطنية.
    Le rapport sur les tendances en matière d'innovations et de connaissances dans le cadre de l'application des politiques nationales de développement est à présent une publication isolée relevant du nouveau sous-programme 3, Innovations, technologies et gestion des ressources naturelles de l'Afrique. UN وأصبح التقرير عن اتجاهات الابتكار والمعرفة في تنفيذ السياسة العامة الوطنية للتنمية منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 3، الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا
    :: Ont donné pour instructions de faire parvenir aux organisations nationales concernées des informations sur le projet relatif à la gouvernance des pays du Pacifique afin de promouvoir une participation intersectorielle à la mise en place de politiques nationales de télécommunication; et UN :: إحالة المعلومات عن شروع الحكم في منطقة المحيط الهادئ إلى المؤسسات الوطنية المسؤولة لأجل تعزيز المشاركة الشاملة للقطاعات في وضع السياسة العامة الوطنية لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ و
    Un projet de politique nationale fondé en partie sur le cadre directeur de la CNUCED pour l'entrepreneuriat est à l'examen; UN ويجري استعراض مشروع السياسة العامة الوطنية بالاستناد جزئيا إلى إطار الأونكتاد لسياسات مباشرة الأعمال الحرة.
    En vertu de cet article, le processus de libéralisation doit tenir compte des objectifs de politique nationale et du niveau de développement des pays en développement, le degré d'ouverture étant fonction de la situation de leur développement sur chaque marché. UN وبمقتضى هذه المادة، يجب أن تراعي عملية التحرير أهداف السياسة العامة الوطنية ومستوى نمو البلدان النامية، بينما ينبغي أن يكون فتح الأسواق مناسباً لحالة النمو في كل سوق.
    Les Parties conserveraient le droit de réglementer et d'introduire de nouvelles réglementations sur l'offre de services à l'intérieur de leur territoire afin d'atteindre leurs objectifs de politique nationale. UN وستحتفظ الأطراف بحقها في التنظيم واستحداث أنظمة جديدة بشأن توريد الخدمات في أقاليمها من أجل تحقيق أهداف السياسة العامة الوطنية.
    Il a également été noté que les disciplines multilatérales limitant la marge d'action nationale avaient contribué à freiner le protectionnisme durant la crise. UN وذُكر كذلك أن الضوابط متعددة الأطراف التي تحدّ من مجال السياسة العامة الوطنية قد ساعدت على احتواء الحمائية في أثناء الأزمة.
    A son avis, il faut entendre par ordre public l'ordre public national. UN ورأى أن السياسة العامة تعني السياسة العامة الوطنية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus