Nouvelle convention comptable applicable aux avances versées aux partenaires de réalisation | UN | تغيير السياسة المحاسبية بالنسبة للسلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين |
Cette évaluation avait été motivée par un changement de convention comptable en vertu duquel les biens durables seraient dorénavant inclus dans le bilan. | UN | وكان قد شُرع في ذلك التقييم بسبب تغيير في السياسة المحاسبية لإدراج الممتلكات غير المستهلكة في بيان الميزانية. |
Le changement concernant les prestations liées au rapatriement et les jours de congé accumulés constitue un changement de convention comptable. | UN | ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
Aucune autre modification des principes comptables nécessitant l'approbation du Conseil n'a été identifiée. | UN | ولم يحدد أي تغيير آخر في السياسة المحاسبية يتطلب موافقة المجلس عليه. |
Cela est revenu à modifier un principe comptable et également à recalculer les soldes d'exercices antérieurs. | UN | وهذا يمثل تغيرا في السياسة المحاسبية وأدى أيضا إلى إعادة إدراج أرصدة سنوات سابقة. |
Changement de conventions comptables du fait de la mise en application des normes IPSAS | UN | التغير في السياسة المحاسبية المرتبط بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La nouvelle méthode de comptabilisation des prestations liées au rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés constitue un changement de convention comptable. | UN | ويعد التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
Engagements non réglés suivant l'ancienne convention comptable | UN | الالتزامات غير المصفاة في إطار السياسة المحاسبية السابقة |
Réduction de l'engagement du fait de la nouvelle convention comptable | UN | انخفاض الالتزامات نتيجةً لتغيير السياسة المحاسبية |
La nouvelle méthode de comptabilisation des prestations liées au rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés constitue un changement de convention comptable. | UN | ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
La nouvelle méthode de comptabilisation des prestations liées au rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés constitue un changement de convention comptable. | UN | ويعتبر التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
vi) Tout changement de convention comptable qui a une incidence significative sur les comptes de l'exercice considéré ou peut avoir une incidence significative sur les comptes d'exercices ultérieurs doit être indiqué et dûment motivé. | UN | ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير، في السياسة المحاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الجارية أو قد يكون له تأثير هام على فترات لاحقة مع بيان أسباب التغيير. |
Depuis lors, il les avait décomptabilisés, après consultation du Comité, et avait indiqué la modification de sa convention comptable. | UN | وأقرت الأونروا، بالتشاور مع المجلس، بأنها لا تملك الأراضي والمباني، وكشفت عن التغيير الذي أجري في السياسة المحاسبية. |
Aucune autre modification des principes comptables nécessitant l'approbation du Conseil n'a été identifiée. | UN | ولم يحدد أي تغيير آخر في السياسة المحاسبية يتطلب موافقة المجلس عليه. |
L'Administration a accepté de procéder à tout changement devant être apporté aux principes comptables concernant la comptabilisation des dépenses réalisées par des agents d'exécution, et ce, en 2014 au plus tard. | UN | وافقت الإدارة على إدخال أي تغييرات ضرورية على السياسة المحاسبية بشأن تسجيل النفقات عن طريق الوكالات المسؤولة عن التنفيذ في موعد أقصاه عام 2014. |
Or, les notes relatives aux états financiers n'ont rien indiqué de ce changement de principe comptable et de ce recalcul des montants en question. | UN | ولم يُكشف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن تفاصيل التغيُّر في السياسة المحاسبية وإعادة إدراج المبالغ. |
Changement du principe comptable appliqué aux contributions volontaires | UN | تغيير السياسة المحاسبية بالنسبة للتبرعات |
NCI 8 Eléments exceptionnels, éléments afférents aux exercices antérieurs et changements de conventions comptables | UN | معيار المحاسبة الدولي ٨ البنود غير العادية والبنود السابقة والتغيرات الحاصلة في السياسة المحاسبية |
Cette amélioration est due en grande part à la modification de la méthode comptable et à l'augmentation des activités. | UN | ويعود التحسن أساساً، مقارنةً بفترة السنتين السابقة، إلى التغيير في السياسة المحاسبية والزيادة في أنشطة قطاع الأعمال. |
vi) Toute modification des règles et méthodes comptables qui a une incidence non négligeable sur les chiffres de l'exercice ou qui peut en avoir une sur ceux des exercices ultérieurs doit être signalée et expliquée. | UN | `6 ' ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر مادي في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر مادي في الفترات التالية، مع بيان الأسباب. |
Le Comité consultatif n'approuve pas cette proposition et ne voit aucune raison de modifier les règles comptables actuelles. | UN | ولا تؤيد اللجنة الاستشارية هذا الاقتراح، وهي لا ترى سببا لتغيير السياسة المحاسبية السارية حاليا. |
la politique comptable reste inchangée pendant la clôture au milieu de l'exercice biennal. | UN | ولا يوجد تغيير في السياسة المحاسبية أثناء إقفال حسابات منتصف فترة السنتين. |
Élaboration des principes directeurs de l'ONU concernant l'application | UN | إعداد إطار السياسة المحاسبية القائمة على المعايير المحاسبية الدولية |