Dans cette vision impérialiste du monde, le célèbre axiome de Clausewitz se trouve inversé: la politique est la poursuite de la guerre par d'autres moyens. | UN | ففي النظرة الإمبراطورية للعالم، قُلِبت مقولة كلاوسفيتز الشهيرة: السياسة هي مواصلة الحرب بوسائل أخرى. |
Les principes fondamentaux sur lesquels cette politique est basée sont : | UN | والركائز الأساسية التي تقوم عليها هذه السياسة هي: |
Nous devons, par dessus tout, construire une Organisation axée sur les résultats, qui puisse démontrer que la politique est le moyen le plus efficace de régler les conflits. | UN | وقبل كل شيء، نحن بحاجة إلى بناء منظمة مكرسة لتحقيق النتائج وتستطيع إثبات أن السياسة هي الوسيلة الأنجع لحل الصراع. |
Les principaux thèmes de cette politique sont les suivants : | UN | 16 - والمواضيع المحورية لهذه السياسة هي: |
Un homme plus intelligent que moi a dit que la politique... c'est l'art du possible. | Open Subtitles | قال لي رجل أذكى مني ذات مرة أن السياسة هي الفن المحتمل |
Cette politique a porté ses fruits : la stabilité macroéconomique et sociale qui règne dans le pays, sa croissance économique régulière et l'augmentation des revenus de sa population en sont la preuve éclatante. | UN | والنتيجة الباهرة لهذه السياسة هي ضمان استقرار الاقتصاد الكلي والاستقرار الاجتماعي في البلاد، والنمو الاقتصادي المستمر، وارتفاع دخل السكان. |
Cette politique était l'objectif de tout le conflit. | UN | وكانت هذه السياسة هي غاية النزاع بأكمله. |
La politique est une aubaine pour les mendiants, Ma Dame. | Open Subtitles | السياسة هي كالمساومة بين المتسولين يا سيدتي |
Puis un jour, j'ai réalisé que la politique est le privilège et l'honneur de prendre soin des gens de s'assurer que les faibles et les pauvres sont protégés, et que les affamés sont nourris. | Open Subtitles | ثم يوماً ما أدركت أن السياسة هي شرف الاعتناء بالناس , هو الحرص أن الضعيف محمي أن الفقير مكسي و مطعم |
Cette politique ... est suivie en application de l'article 6 du Traité d'extradition entre le Canada et les États-Unis. | UN | وهذه السياسة ... هي تطبيق للمادة ٦ من معاهدة تسليم المتهمين بين كندا والولايات المتحدة. |
Cette politique est notre unique façon d'unir le peuple tout entier avec l'armée dans un rempart, nous permettant ainsi à la fois de défendre notre pays et de développer son économie. | UN | وهذه السياسة هي سبيلنا الوحيد إلى توحيد الشعب بأكمله مع الجيش في خندق واحد، وبذا نتمكن من الدفاع عن البلد وتنمية اقتصاده. |
66. La faible participation des femmes à la vie politique est imputée à diverses causes : | UN | ٦٦ - والقضايا التي تم تحديدها سبباً لانخفاض مشاركة المرأة في السياسة هي ما يلي: |
Cette politique... est suivie en application de l'article 6 du Traité d'extradition entre le Canada et les Etats-Unis. | UN | وهذه السياسة ... هي تطبيق للمادة ٦ من معاهدة تسليم المتهمين بين كندا والولايات المتحدة. |
La politique est le produit d'une consultation, d'une participation et d'une discussion approfondies au sein d'un large éventail d'organisations de la jeunesse et de groupes dans toute la Jamaïque, aussi bien gouvernementaux que non gouvernementaux. | UN | إن هذه السياسة هي ثمرة مشاورات موسعة، ومشاركة ومناقشات شاركت فيها مجموعة واسعة من المنظمات والجماعات المتعلقة بالشباب، الحكومية منها وغير الحكومية، في جميع أنحاء جامايكا. |
Si la politique est l'art du possible, alors soyons clairs - la réalisation des OMD est possible. | UN | فإذا كانت السياسة هي فن الممكن، فلنكن واضحين إذن - إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن. |
Le principal message de cette politique est d'améliorer la qualité de vie de chaque Pakistanais grâce à un ralentissement de la croissance démographique que l'on pourra obtenir en fournissant des services de qualité et accessibles de santé en matière de procréation et de planification de la famille. | UN | والرسالة الأساسية لهذه السياسة هي تحسين نوعية الحياة لكل باكستاني من خلال تخفيض معدل النمو السكاني السريع بتوفير خدمات للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة جيدة النوعية، يمكن الوصول إليها بيسر. |
Cette politique est la principale raison pour laquelle les futures < < élections > > illégales qui seront dominées par le vote des colons, ne sauraient être considérées comme légitimes. | UN | وقال إن تلك السياسة هي السبب الرئيسي لعدم إمكان اعتبار " الانتخابات " غير القانونية المقبلة انتخابات مشروعة لأن أصوات المستوطنين الناخبين ستطغى عليها. |
Les grands principes de cette politique sont les suivants : | UN | 13 - والمبادئ الأساسية التي يسترشد بها في تلك السياسة هي: |
Les grands principes de cette politique sont les suivants : | UN | 13 - والمبادئ الأساسية التي يسترشد بها في تلك السياسة هي: |
La politique c'est comme une bagarre dans un bar. | Open Subtitles | نعم، كان التحرير. السياسة هي مشاجرة غرفة بار. |