"السياسة والاستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • politique et stratégie
        
    • la politique et la stratégie
        
    • politiques et stratégies
        
    • la politique et de la stratégie
        
    • politique et de stratégie
        
    • politiques et des stratégies
        
    • cette politique et cette stratégie
        
    • policy and strategy
        
    • principe et la Stratégie
        
    La République de Slovaquie a pour politique et stratégie économiques la croissance progressive et le renforcement de son économie. UN وتتمثل السياسة والاستراتيجية الاقتصاديتان لجمهورية سلوفاكيا في النمو والتقوية التدريجيين لاقتصادها.
    politique et stratégie globales UN السياسة والاستراتيجية الشاملتان
    politique et stratégie globales UN السياسة والاستراتيجية الشاملتان
    Il a été entrepris de créer des groupes de travail interorganisations pour mettre en œuvre la politique et la stratégie concertées établies au niveau de l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويجري إنشاء أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتنفيذ السياسة والاستراتيجية التعاونيتين على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    Les politiques et stratégies adoptées devraient être réalistes et s'accompagner d'un plan de mise en oeuvre solide. UN لذلك ينبغي أن تكون السياسة والاستراتيجية واقعيتيــن ومشفوعتيــن بخطة تنفيذية محكمة.
    Le présent chapitre traite de la politique et de la stratégie actualisées. UN ويناقش هذا الفصل تلك السياسة والاستراتيجية المستوفاة.
    En passant du conflit à la paix au Sri Lanka, nous avons introduit un changement fondamental en matière de politique et de stratégie. UN في الانتقال من الصراع إلى السلام في سري لانكا، بدأنا تغييرا أساسيا في السياسة والاستراتيجية.
    Ce chapitre insiste sur le besoin urgent d'améliorer la collecte de données pour renforcer la base de connaissances sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes en vue d'une élaboration avisée des politiques et des stratégies. UN ويؤكد الفرع الحاجة الملحَّة إلى تحسين جمع البيانات لتعزيز قاعدة المعرفة حول جميع أشكال العنف ضد المرأة لتطوير السياسة والاستراتيجية تطويراً مستنداً إلى المعلومات.
    cette politique et cette stratégie seront mises en œuvre par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN وستنفذ هاتين السياسة والاستراتيجية الشبكةُ المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    politique et stratégie globales UN السياسة والاستراتيجية الشاملتان
    b) politique et stratégie nationales pour l'environnement, 20122016; UN (ب) السياسة والاستراتيجية الوطنيتان للصحة البيئية للفترة 2012-2016؛
    politique et stratégie d'ensemble UN السياسة والاستراتيجية الشاملتان
    politique et stratégie globales UN السياسة والاستراتيجية الشاملتان
    politique et stratégie globales UN السياسة والاستراتيجية الشاملتان
    politique et stratégie d'ensemble UN السياسة والاستراتيجية الشاملتان
    Enfin, lors de sa session de fin 2006, le Conseil des chefs de secrétariat a approuvé la politique et la stratégie; UN وأقر مجلس الرؤساء التنفيذيين، في دورته التي عقدت أواخر عام 2006، السياسة والاستراتيجية على نطاق المنظومة؛
    L'Afrique du Sud a également publié un projet de document sur la politique et la stratégie en matière d'énergie nucléaire, pour que l'opinion publique puisse se manifester sur cette question. UN وأعدت جنوب أفريقيا أيضاً مشروع ورقة عن السياسة والاستراتيجية المتعلقتين بالطاقة النووية، وطرحتها للتعليق العام عليها.
    la politique et la stratégie relatives à l'éducation ouverte à tous met en lumière la nécessité d'une collaboration et d'une coopération efficace dans le secteur de l'éducation et entre les différents secteurs afin de répondre aux besoins des groupes actuellement défavorisés. UN وتبرز السياسة والاستراتيجية المتعلقتان بالتعليم الشامل الحاجة إلى التآزر والتعاون الفعال في سائر قطاع التعليم، وبين القطاعات المختلفة، لتأمين احتياجات الفئات المحرومة حاليا.
    Renforcer les connaissances sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes afin que les politiques et stratégies soient élaborées en connaissance de cause UN تعزيز قاعدة المعرفة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة ليسترشد بها تطوير السياسة والاستراتيجية
    Son gouvernement a renforcé la capacité institutionnelle du Ministère de l'environnement en remettant en place les départements des services du logement et des services municipaux chargés de la politique et de la stratégie nationale en matière de construction de logement. UN وأشار إلى أن حكومته قد عزَّزت القدرة المؤسسية لوزارة البيئة بإعادة إنشاء دائرة خدمات الإسكان والبلديات التي أصبحت تتولى مسؤولية السياسة والاستراتيجية العامتين للإسكان الوطني.
    Les agences de Gouvernement n'ont pas encore de politique et de stratégie pour la promotion de l'avancement des femmes qui soient largement diffusées dans leurs institutions. UN - لم تُنشر السياسة والاستراتيجية فيما يتعلق بتعزيز النهوض بالمرأة على نطاق واسع في كل وكالة حكومية.
    Il importe d'urgence d'étoffer les connaissances sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes afin de guider l'élaboration des politiques et des stratégies. UN 240 - ثمة حاجة ماسة لتعزيز قاعدة المعرفة بجميع أشكال العنف ضد المرأة يُسترشد بها في رسم السياسة والاستراتيجية.
    cette politique et cette stratégie ne remplaceront pas, mais plutôt renforceront les politiques propres à chacune des entités du système des Nations Unies, tout en ménageant une plus grande place à l'action collective. UN ولن تحل هاتان السياسة والاستراتيجية محل السياسات التي يعتمدها كل من الكيانات، بل ستعززها وفي الوقت نفسه ستعزز الإجراءات الجماعية.
    En 1997, le Conseil a élaboré et publié " National Conservation and Preservation policy and strategy for Australia's Heritage Collections " . UN وفي عام ٧٩٩١، قام المجلس بوضع ونشر السياسة والاستراتيجية الوطنيتان لحفظ وصون مجموعات التراث اﻷسترالي.
    g) Revoit la Déclaration de principe et la Stratégie globale à l'issue de 18 mois d'application. UN (ز) استعراض بيان السياسة والاستراتيجية الشاملة بعد مرور 18 شهرا من التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus