"السياسية الممثلة في" - Traduction Arabe en Français

    • politiques représentés au
        
    • politiques représentés à
        
    • politiques représentées au
        
    • politiques ayant une représentation
        
    • politiques siégeant au
        
    • politiques au
        
    Y ont participé les présidents des partis politiques représentés au parlement. UN وشارك في العملية رؤساء الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Ils sont choisis parmi les candidats proposés par les partis politiques représentés au Parlement sâme et les associations de jeunes Sâmes. UN وتكون التعيينات على أساس الترشيحات المقدمة من الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان الصامي ومن منظمات الشباب الصامي.
    La loi prévoyait une contribution du Gouvernement, sous forme de financements ou d'autres allocations de ressources publiques, aux activités des partis et organisations politiques représentés au Parlement. UN ويتطلب القانون من الحكومة أن تساهم بأموال أو موارد عامة أخرى في أنشطة الأحزاب والمنظمات السياسية الممثلة في البرلمان.
    Ces mesures devraient être complétées par un exercice adéquat du contrôle démocratique par les partis politiques représentés à l'Assemblée législative. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تستكمل هذه اﻹجراءات برقابة ديمقراطية مناسبة تمارسها اﻷحزاب السياسية الممثلة في الجمعية التشريعية.
    Réunion avec les partis politiques représentés à l'Assemblée nationale UN اجتماع مع الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية
    Le consensus a été obtenu à la suite d'un long débat entre les partis politiques représentés au Parlement. UN وأتى توافق الآراء نتيجة لمناقشة مطولة بين الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Les candidatures possibles sont examinées en public et tous les partis politiques représentés au Parlement, sans exception, peuvent présenter des candidats. UN وتُفحص الترشيحات المحتملة علنياً ويجوز لجميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان، بدون استثناء، ترشيح مرشحين.
    Les pouvoirs publics y ont pourvu en accordant des subventions aux médias des partis politiques représentés au parlement. UN ولقد تداركت السلطات العامة هذا النقص إذ قدمت الإعانات إلى وسائط الإعلام التابعة للأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Il faut que tous les partis politiques représentés au Parlement tiennent les engagements qu'ils ont pris devant leurs électeurs et devant tout le pays. UN ولتتذكر، في هذا الصدد، كافة الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان التزاماتها تجاه ناخبيها وتجاه البلد ككل.
    Il demande quel soutien manifeste lui est apporté par les partis politiques représentés au parlement. UN وسأل عن إعراب الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان عن تأييدها بوجه عام للقانون المتعلق بمناهضة التمييز.
    Conseils concernant la législation électorale dispensés aux partis politiques représentés au Parlement UN تقديم المشورة إلى الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان بشأن التشريعات الانتخابية
    :: Conseils concernant la législation électorale dispensés aux partis politiques représentés au Parlement UN :: تقديم المشورة إلى الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان بشأن التشريعات الانتخابية
    Cet organisme pouvait adopter des décisions impératives et ordonner des mesures d'exécution obligatoire. Il coordonnait son action avec la Commission des femmes députées et tous les partis politiques représentés au Parlement. UN ويمكن لﻷمانة الوطنية أن تتخذ قرارات الزامية وتصدر مراسيم بقوانين الزامية وتعمل بتنسيق مع اللجنة البرلمانية لشؤون المرأة وجميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Malheureusement, l’examen du projet de réformes par les partis politiques représentés au Congrès, qui semblait sur la bonne voie en 1997, n’a pas abouti à un consensus, lequel aurait permis d’accélérer l’adoption des réformes par le Congrès de la République. UN ولﻷسف، فإن النظر في هذه المسألة على مستوى اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان لم يسفر عن نص تتوافق بشأنه اﻵراء ويعجل بتمرير التعديلات في البرلمان، بعد أن كان النظر فيها فيما يبدو واعدا في ١٩٩٧.
    C'est pourquoi j'ai tenu à venir ici, personnellement, pour exprimer au nom du Gouvernement chilien et de tous les partis politiques représentés au Congrès national l'appui sans limite que nous offrons à l'Union interparlementaire. UN ولهذا السبب أردت أن أكون هنا بشخصي لكي أعرب بالنيابة عن حكومة شيلي وعن جميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في الكونغرس الوطني عن تأييدنا غير المحدود للاتحاد البرلماني الدولي.
    Une loi relative au financement des partis politiques adoptée le 21 juillet 1997 prévoit l'octroi de primes aux seuls partis politiques représentés à la Chambre des députés ou si des députés adhèrent ultérieurement à ces partis. UN وينص قانون متعلق بتمويل الأحزاب السياسية سن في 21 تموز/يوليه 1997 على منح الاعتمادات المالية فقط للأحزاب السياسية الممثلة في مجلس النواب، أو في حالة انضمام نواب إليها في وقت لاحق.
    En outre, le contrôleur de l'État est autorisé par la loi à inspecter les comptes des partis politiques représentés à la Knesset, y compris les dépenses des campagnes électorales et les comptes courants. UN وفضلا عن ذلك، فإن مراقب الدولة أصبح مفوضا بحكم القانون بفحص الشؤون المالية لﻷحزاب السياسية الممثلة في الكنيست، بما في ذلك حسابات الحملات الانتخابية والحسابات الجارية.
    Au plan politique, le Comité s'est félicité de la mise en place de la Commission électorale nationale indépendante, et de la nomination de ses membres après consensus entre les différents partis politiques représentés à l'Assemblée nationale. UN فعلى الصعيد السياسي، أشادت اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات وبتعيين أعضائها على إثر توافق آراء مختلف الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية.
    Les partis politiques représentés à l'Assemblée Nationale et qui ont participé à la Table ronde s'engagent à garantir le soutien de leurs députés à la mise en oeuvre du programme gouvernemental; UN وتتعهد الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية التي اشتركت في مؤتمر المائدة المستديرة بضمان تأييد نوابها البرلمانيين لتنفيذ برنامج الحكومة؛
    Toutefois, les forces politiques représentées au Parlement et dans les assemblées locales ne sont pas toutes parties à cet accord. UN بيد أن هذا الاتفاق لا يشمل جميع القوى السياسية الممثلة في البرلمان، والجمعيات اﻹقليمية.
    En 1988, le Congrès a approuvé, par un vote unanime de tous les partis politiques ayant une représentation parlementaire, la loi qui réprime les actes discriminatoires de toute nature. UN وفي عام ١٩٨٨، اعتمد الكونغرس، بإجماع أصوات جميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في الهيئة التشريعية، قانونا يحرم اﻷفعال القائمة على التمييز من أي نوع.
    Le Centre a à sa tête un Comité directeur et un Conseil composés de représentants des ONG, des universités et des partis politiques siégeant au Parlement. UN وترأس المركز هيئة رئاسة ومجلس يتكون من ممثلين للمنظمات غير الحكومية والجامعات واﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Cette résolution recommande que, d'une part, les blocs politiques au sein du Parlement unissent leurs efforts, et d'autre part, que le Président engage la procédure de désignation d'un premier ministre, responsable de la formation d'un gouvernement de concorde nationale. UN ويوصي هذا القرار، من ناحية، الكتل السياسية الممثلة في البرلمان بتوحيد جهودها، ومن ناحية أخرى بأن يشرع رئيس الجمهورية في تعيين رئيس للوزراء يكلف تشكيل حكومة وفاق وطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus