"السياسية الموقعة على" - Traduction Arabe en Français

    • politiques signataires des
        
    • politiques signataires de
        
    Pour le Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II UN وبالنيابة عن قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني
    Le Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II a rappelé que : UN وذكّرت قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني بما يلي:
    :: Plusieurs blessés, dont 29 cas graves actuellement en traitement dans différents hôpitaux d'Abidjan et qui ont reçu la visite du Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas- Marcoussis et d'Accra II; UN :: العديد من الجرحى الذين يوجد 29 منهم في حالة خطيرة وتُجرى حاليا معالجتهم في مختلف مستشفيات أبيدجان وقامت بزيارتهم قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني؛
    Article 28 Le Gouvernement est nommé par le Président de la République, sur proposition du Premier Ministre, après consultation des formations politiques signataires de la présente Convention, sur sa structure et sa composition. UN المادة ٢٨: يقوم رئيس الجمهورية بتعيين أعضاء الحكومة، بناء على اقتراح من رئيس الوزراء، وبعد التشاور مع التشكيلات السياسية الموقعة على هذه الاتفاقية، بشأن هيكلها وتكوينها.
    Nous avons initié une campagne de rétablissement de la paix avec l'appui du gouvernement, de l'Assemblée nationale et des partis politiques, signataires de la Convention de gouvernement. UN ولقد بدأنا حملة لاستعادة السلام بدعم من الحكومة والجمعية الوطنية واﻷحزاب السياسية الموقعة على اتفاقية الحكم.
    Les engagements du Directoire des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II UN التزامات قيادة القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني
    Répondant aux préalables posés par le Directoire des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II, le Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale a pris les engagements suivants : UN استجابة للشروط المسبقة التي وضعتها قيادة القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني، تعهد رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية بما يلي:
    Le Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale a réaffirmé au Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II son droit constitutionnel d'organiser des manifestations. UN أكد رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية من جديد لقيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني حقها الدستوري في تنظيم المظاهرات.
    Le Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II assure le Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale de sa disponibilité à coopérer pleinement à la mission de la commission internationale d'enquête. UN وتؤكد قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني لرئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية استعدادها للتعاون بصورة كاملة في إنجاز مهمة اللجنة الدولية للتحقيق.
    Le Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II décide d'engager toutes les procédures aux fins de traduire les auteurs et commanditaires des exactions et tueries suite aux événements du 25 avril 2004 devant la justice pénale internationale. UN وقررت قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني أن تشرع في جميع الإجراءات اللازمة لإحالة الأشخاص الذين ارتكبوا، أو أمروا بارتكاب، المظالم والمذابح التي وقعت بعد حوادث 25 نيسان/أبريل 2004 إلى العدالة الجنائية الدولية.
    e) Face à cette situation, le Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II a fait une déclaration, le jeudi 1er avril 2004, dont une copie a été remise au Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale et qui pose un certain nombre de conditions indispensables pour la reprise du dialogue politique, à savoir : UN هاء - وأمـــام هـــذه الحالة، أصدرت قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاقات ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني بيانا يوم الخميس 1 نيسان/أبريل 2004 سُلمت نسخة منه إلى رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية، وهو يضع عددا من الشروط التي لا بد من تلبيتها لاستئناف الحوار السياسي، وهي:
    Il a indiqué qu'il prendra toutes les dispositions pour faire encadrer la marche prochaine du Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II et garantir la sécurité de toutes leurs manifestations à venir, et ce, conformément aux lois et règlements en vigueur. UN وذكر أنه سيتخذ جميع الترتيبات لتوفير التنظيم الأمني للمسيرة المقبلة لقيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني ولضمان أمن جميع المتظاهرين في المستقبل وذلك وقفا للقوانين واللوائح السارية.
    Le Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II prend acte de la décision du Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale de rendre effective la prise en charge par l'État, à hauteur de soixante-cinq millions (65) de francs CFA, des frais de soins des blessés. UN وتحيط قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني علما بقرار رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية بأن تتحمل الدولة تكاليف معالجة الجرحى، في حدود مبلغ 65 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    Le Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II réaffirme au Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale son soutien et se réjouit de sa ferme volonté d'appliquer pleinement et entièrement les Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II, seule et unique voie de sortie de crise de notre pays. UN وتؤكد من جديد قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني لرئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية تأييدها له وهي ترحب بعزمه الثابت على التطبيق الكامل والتام لاتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني، السبيل الوحيد والفريد لإخراج بلدنا من الأزمة.
    Enfin, le Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II s'engage à reprendre le dialogue politique après la cérémonie d'hommage aux morts prévue pour le samedi 24 avril 2004 si les cinq (5) préalables susmentionnés connaissent cumulativement un début de solution de la part du Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale. UN وأخيرا، تتعهد قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني بأن تستأنف الحوار السياسي بعد حفل تأبين الموتى المقرر عقده يوم السبت 24 نيسان/أبريل 2004 إذا شهدت الشروط المسبقة الخمسة المذكورة أعلاه بداية تراكمية لتسويتها من جانب رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية.
    d) La mise en œuvre, avant la fin avril 2004, d'un plan de protection des personnalités politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II, en affectant à chacune d'elles des éléments des forces de sécurité et de défense totalement équipés et pris en charge par l'État (voir détail en annexe). UN (د) القيام، قبل نهاية نيسان/أبريل 2004 بتنفيذ خطة لحماية الشخصيات السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني، بالقيام قبل نهاية نيسان/أبريل 2004 بتعيين 6 أفراد تابعين لقوات الأمن والدفاع، مجهزين بكل الوسائل اللازمة وعلى نفقة الدولة؛
    Il fut nommé par le Président de la transition sur une liste de personnalités proposées par les entités politiques signataires de la feuille de route; UN وقد عينه رئيس الفترة الانتقالية من بين قائمة من الشخصيات اقترحتها الكيانات السياسية الموقعة على خارطة الطريق.
    :: Catégorie D : un représentant de chacun des 11 partis ou des groupements politiques signataires de la feuille de route. UN الفئة دال: ممثل عن كل واحد من الأحزاب أو التجمعات السياسية الموقعة على خارطة الطريق.
    En outre, la plupart des partis politiques signataires de l'accord ont présenté des candidats à la dernière élection présidentielle de 2006. UN وعلاوة على ذلك، يشمل معظم الأحزاب السياسية الموقعة على هذا الاتفاق أحزابا سياسية قدمت مرشحين للانتخابات الرئاسية الماضية التي جرت في عام 2006.
    Ses < < bénéficiaires > > sont des dirigeants politiques ou membres des partis politiques signataires de l'Accord d'Arusha qui sont rentrés d'exil pour participer aux institutions de transition. UN والمستفيدون هم الزعماء السياسيـون أو أعضاء الأحزاب السياسية الموقعة على اتفاق أروشا الذين عادوا من المنفى للمشاركة في المؤسسات الانتقالية.
    Sa seconde session, à laquelle ont participé toutes les factions politiques signataires de l'Accord d'Addis-Abeba, a été convoquée par mon représentant spécial à Mogadishu du 15 au 21 avril 1993. UN وعقدت دورتها الثانية بواسطة ممثلي الخاص في مقديشو في الفترة ١٥ الى ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بمشاركة من جميع الفصائل السياسية الموقعة على اتفاق أديس أبابا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus