"السياسية في البلاد" - Traduction Arabe en Français

    • politique du pays
        
    • politiques du pays
        
    Elle note que l'écart des salaires entre hommes et femmes s'est resserré et que les femmes sont devenues très visibles dans la vie politique du pays. UN وأشارت إلى أن الفجوة بين الأجور قد تقلصت، وإلى أن المرأة أصبحت تضطلع بدور بارز جدا في الحياة السياسية في البلاد.
    Le peuple zambien continue de vivre quotidiennement dans la paix, la sécurité et la pleine confiance dans l'appareil politique du pays. UN وشعب زامبيــا يواصل حياته اليومية في سلام وأمن وثقة كاملــة فـي العملية السياسية في البلاد.
    Les tensions ethniques entre la majorité hutue et la minorité tutsie marquent, depuis lors, la vie politique du pays. Des soulèvements violents se sont produits. UN وقد طبعت التوترات الإثنية بين الهوتو الذين يشكلون الأغلبية والتوتسي الذين يشكلون الأقلية الحياة السياسية في البلاد منذ ذلك التاريخ، حيث وقعت انتفاضات عنيفة بشكل متواتر.
    Nous avons, depuis le 1er novembre 2001, des institutions de transition qui regroupent toutes les tendances politiques du pays. UN ومنذ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أقمنا مؤسسات انتقالية تجمع بين كل الفصائل السياسية في البلاد.
    Nous lançons un appel à tous les acteurs politiques du pays pour qu'ils participent de manière constructive aux élections. UN وندعو جميع القوى السياسية في البلاد إلى المشاركة البناءة في الانتخابات.
    13. Mme BOUREGHDA (Algérie) dit qu'aucune disposition législative n'interdit ou ne restreint la participation des femmes à la vie politique du pays. UN 13- السيدة بورغدة (الجزائر) قالت إنه ليس هناك أي نص قانوني يحظر أو يقيِّد مشاركة المرأة في الحياة السياسية في البلاد.
    Beppe Grillo, grand professionnel de la comédie, dirige aujourd'hui le deuxième plus grand parti politique italien. Grillo aspire à renverser l'establishment politique du pays, ainsi qu'à contrer l'Union européenne en faisant sortie l'Italie de l'euro. News-Commentary الآن، يتولى بيبي جريللو، الممثل الكوميدي المحترف حقا، قيادة ثاني أكبر حزب سياسي في إيطاليا. وهو يسعى إلى إسقاط المؤسسة السياسية في البلاد وإرباك الاتحاد الأوروبي من خلال إخراج إيطاليا من اليورو.
    Dans ces circonstances, le rôle de la direction politique du pays deviendra beaucoup plus important. L’actuel président, Hu Jintao, doit quitter ses fonctions en 2012, mais il préservera un degré de pouvoir à travers l’armée, ce qui fait que la transition du pouvoir sur la prochaine génération ne sera achevée que vers 2015. News-Commentary وفي ظل هذه الظروف يصبح دور القيادة السياسية في البلاد أكثر أهمية. فرغم أن الرئيس الحالي هو جين تاو من المقرر أن يتنحى في عام 2012، فإنه سوف يستمر في احتلال قدر من السلطة من خلال المؤسسة العسكرية، وهذا يعني أن انتقال السلطة إلى الجيل التالي لن يكتمل قبل عام 2015 تقريبا.
    Netanyahou ne devrait cependant pas facilement changer d’avis – d’autant plus qu’il est confronté à une pression politique certaine sur le plan intérieur. Depuis la prise de Jérusalem-Est à l’issue de la guerre des Six Jours de 1967, la classe politique du pays considère la ville comme la « capitale unifiée et éternelle » d’Israël – une conception dont ces acteurs se refusent encore et toujours à s’affranchir. News-Commentary ولكن تغيير رأي نتنياهو لن يكون بالمهمة السهلة ــ وخاصة في ظل الضغوط السياسية المحلية التي يواجهها. فمنذ احتلت إسرائيل القدس الشرقية في حرب الأيام الستة عام 1967، دعمت الطبقة السياسية في البلاد اعتبار المدينة "عاصمة أبدية موحدة" لإسرائيل ــ وهي الرؤية التي تظل غير راغبة في التخلي عنها.
    En outre, les partis politiques du pays n'ont pas tous respecté les quotas fixés pour le nombre de candidates. UN وبالإضافة إلى ذلك فمن الأحزاب السياسية في البلاد ما لم يحقق الحصص المحددة لعدد المرشحات.
    Il était membre de la Ligue Awami, l'un des principaux partis politiques du pays. UN وكان عضواً في رابطة أوامي، وهي أحد أهم الأحزاب السياسية في البلاد.
    Il était membre de la Ligue Awami, l'un des principaux partis politiques du pays. UN وكان عضواً في رابطة أوامي، وهي أحد أهم الأحزاب السياسية في البلاد.
    C'est un historien illustre, respecté par toutes les forces politiques du pays pour son parcours politique honnête et sa connaissance profonde de l'idiosyncrasie vénézuélienne. UN والسيد فالسكيز مؤرخ بارز يحظى بالاحترام من جميع القوى السياسية في البلاد بسبب اﻷمانة التي أبداها في حياته العملية، وبسبب معرفته العميقة بالعقلية الفنزويلية.
    Le succès dans ce domaine dépendra, dans une large mesure, de la volonté de toutes les forces politiques du pays de s'engager dans une interaction constructive analogue à celle qu'elles ont réalisée au cours de la période de préparation des élections. UN وأن النجاح في هذا المجال سيعتمد الى حد كبير على استعداد جميع القوى السياسية في البلاد للمشاركة في تفاعل بناء مماثل لذلك الذي شاركت فيه خلال فترة الاعداد لاجراء الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus