2. Tek Nath Rizal a demandé l'aide de partis politiques du Népal et de dirigeants politiques népalais dans les Duars en vue de renverser le gouvernement légitime établi au Bhoutan, violant ainsi l'article 6 de la loi de 1992 sur la sécurité nationale. | UN | " ٢ - سعى تك نات ريزال إلى الحصول على مساعدة اﻷحزاب السياسية في نيبال والقادة السياسيين النيباليين في دوارس لقلب الحكومة الشرعية في بوتان، مخالفا بذلك المادة ٦ من قانون اﻷمن الوطني العام ٢٩٩١. |
En adoptant des approches plus conciliantes, les partis politiques du Népal auraient tous les éléments en main permettant à l'Assemblée constituante d'achever ses travaux d'ici à mai 2011. | UN | ومن شأن اعتماد النُهُج التصالحية أن يوفّر للأطراف السياسية في نيبال جميع العناصر التي تحتاجها الجمعية التأسيسية للانتهاء من عملها بحلول أيار/مايو 2011. |
5. Demande à tous les partis politiques du Népal de faire avancer le processus de paix et d'œuvrer dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis à aller de l'avant vers un règlement véritablement durable qui ouvre au pays un avenir pacifique, démocratique et plus prospère; | UN | 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل معا بروح من التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل وطيد طويل الأجل يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
Depuis le mois de mai, les divisions au sein des partis et entre les partis allant croissant, la situation politique au Népal est devenue encore plus complexe. | UN | 42 - ومنذ أيار/مايو، أصبحت الحالة السياسية في نيبال أكثر تعقيدا، مع تزايد الانقسامات داخل الأطراف وفيما بينها. |
33. La réduction des effectifs de la MINUNEP suite à l'amélioration de la situation politique au Népal est un signe encourageant. | UN | 33 - وأردفت قائلة إن من المشجع أن تحسُّن الحالة السياسية في نيبال قد أدى إلى تخفيض عدد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
On dénombre parmi les victimes un grand nombre de militants et de dirigeants de divers partis politiques népalais. | UN | ومن بين أولئك الذين قتلوا إبان أعمال العنف هذه عدد كبير من الناشطين والمسؤولين في مختلف الأحزاب السياسية في نيبال. |
5. Demande à tous les partis politiques du Népal de faciliter le processus de paix et de s'efforcer, dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis, de s'acheminer vers un règlement véritablement durable qui ouvre au pays un avenir pacifique, démocratique et plus prospère; | UN | 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل سويا بروح من التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل وطيد طويل الأجل يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
5. Demande à tous les partis politiques du Népal de faire avancer le processus de paix et d'œuvrer dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis à aller de l'avant vers un règlement véritablement durable qui ouvre au pays un avenir pacifique, démocratique et plus prospère; | UN | 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل معا بروح من التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل وطيد طويل الأجل يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
5. Demande à tous les partis politiques du Népal de faciliter le processus de paix et de s'efforcer, dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis, de s'acheminer vers un règlement véritablement durable qui ouvre au pays un avenir pacifique, démocratique et plus prospère; | UN | 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل سويا بروح من التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل وطيد طويل الأجل يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
5. Demande à tous les partis politiques du Népal de faire avancer le processus de paix et de s'efforcer, dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis, de s'acheminer vers un règlement véritablement durable qui ouvre au pays un avenir pacifique, démocratique et plus prospère ; | UN | 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بعملية السلام والعمل معا بروح من التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة عملية الانتقال إلى حل وطيد طويل الأجل يمكن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
5. Demande à tous les partis politiques du Népal de faire avancer le processus de paix et d'œuvrer dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis afin d'aller de l'avant vers un règlement véritablement durable qui ouvre au pays un avenir pacifique, démocratique et plus prospère; | UN | 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل طويل الأجل وقابل للاستمرار يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
5. Demande à tous les partis politiques du Népal de faire avancer le processus de paix et d'œuvrer dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis afin d'aller de l'avant vers un règlement véritablement durable qui ouvre au pays un avenir pacifique, démocratique et plus prospère; | UN | 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل طويل الأجل وقابل للاستمرار يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
6. Se félicite des progrès accomplis à ce jour, et demande à tous les partis politiques du Népal de faire avancer le processus de paix et de collaborer entre eux dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis afin de continuer à évoluer vers un règlement durable à long terme qui permette au pays d'accéder à un avenir pacifique, démocratique et plus prospère; | UN | 6 - يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن، ويهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل طويل الأجل وقابل للاستمرار يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
7. Se félicite des progrès accomplis à ce jour, et demande à tous les partis politiques du Népal de faire avancer le processus de paix et de continuer à collaborer entre eux dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis afin de continuer à évoluer vers un règlement durable à long terme qui permette au pays d'accéder à un avenir pacifique, démocratique et plus prospère; | UN | 7 - يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن، ويدعو جميع الأحزاب السياسية في نيبال إلى تعجيل عملية السلام، وإلى مواصلة العمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل طويل الأجل قابل للاستمرار يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
7. Se félicite des progrès accomplis à ce jour, et demande à tous les partis politiques du Népal de faire avancer le processus de paix et de continuer à collaborer entre eux dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis afin de continuer à évoluer vers un règlement durable à long terme qui permette au pays d'accéder à un avenir pacifique, démocratique et plus prospère; | UN | 7 - يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن، ويدعو جميع الأحزاب السياسية في نيبال إلى تعجيل عملية السلام، وإلى مواصلة العمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل طويل الأجل قابل للاستمرار يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
6. Se félicite des progrès accomplis à ce jour, et demande à tous les partis politiques du Népal de faire avancer le processus de paix et de collaborer entre eux dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis afin de continuer à évoluer vers un règlement durable à long terme qui permette au pays d'accéder à un avenir pacifique, démocratique et plus prospère; | UN | 6 - يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن، ويهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل طويل الأجل وقابل للاستمرار يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
5. Demande à tous les partis politiques du Népal de faire avancer le processus de paix et d'œuvrer dans un esprit de coopération, de consensus et de compromis afin d'aller de l'avant vers un règlement véritablement durable qui ouvre au pays un avenir pacifique, démocratique et plus prospère ; | UN | 5 - يهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بعملية السلام والعمل معا بروح من التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة عملية الانتقال إلى حل دائم على المدى الطويل يمكن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛ |
Lettre datée du 30 janvier (S/2006/77), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Autriche, transmettant le texte de la déclaration concernant la situation politique au Népal, publiée le même jour par la présidence au nom de l'Union européenne. | UN | رسالة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير (S/2006/77) موجهة إلى الأمين العام من ممثل النمسا، يحيل بها نص بيان صادر في ذلك التاريخ نفسه عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد بشأن الحالة السياسية في نيبال. |
Comme je l'ai indiqué dans mes précédents rapports, la situation politique au Népal s'était considérablement compliquée avec la manifestation de nombreuses causes structurelles du conflit à travers les revendications exprimées par des communautés et groupes variés dans le climat politique tendu qui a prévalu à la suite du Mouvement populaire d'avril 2006. | UN | وعلى نحو ما تناولته تقاريري السابقة بالشرح، فقد باتت الحالة السياسية في نيبال تزيد تعقيدا، حيث أصبح العديد من الأسباب الهيكلية للنزاع يتجلى كمطالب ملحة لمختلف الجماعات المحلية والمجموعات في ظل الجو السياسي المشحون الذي نشأ منذ حركة الشعب في نيسان/أبريل 2006. |