Le Comité engage instamment le Gouvernement à retirer ses réserves et à révoquer la législation limitant la participation politique des femmes à la vie publique. | UN | 131 - وتحث اللجنة الحكومة على سحب هذين التحفظين وإلغاء التشريع الذي يحد من المشاركة السياسية للمرأة في الحياة العامة. |
Participation politique des femmes à la prise des décisions | UN | المشاركة السياسية للمرأة في صنع القرارات |
:: Diverses études visant à mettre en lumière la participation politique des femmes au Honduras; | UN | :: دراسات مختلفة لإبراز المشاركة السياسية للمرأة في هندوراس. |
:: 2 ateliers à l'intention des responsables des principaux ministères et représentants des partis politiques et des groupes de la société civile sur la prise en compte systématique de la question de l'égalité des sexes et l'accroissement de la participation politique des femmes au processus de consolidation de la paix | UN | :: عقد حلقتي عمل مع الوزارات الحكومية الرئيسية وممثلي الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في عملية بناء السلام |
Chaque évaluation des besoins doit comporter une analyse des défis et des possibilités concernant la participation politique des femmes dans le pays concerné et de la valeur potentielle des mesures spéciales temporaires. | UN | ويجب أن يتضمن كل تقييم للاحتياجات تحليلا للتحديات الماثلة أمام المشاركة السياسية للمرأة في البلد المعني والفرص المتاحة لهذه المشاركة، بما في ذلك القيمة المحتملة للتدابير الخاصة المؤقتة. |
Des campagnes de sensibilisation sont-elles organisées pour promouvoir la participation politique des femmes dans tous les domaines du secteur public et dans le pouvoir judiciaire? Donner également des informations à jour sur la représentation des femmes dans les conseils locaux. | UN | وهل تنظَّم حملات توعية من أجل تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في جميع مجالات القطاع العام وفي الجهاز القضائي؟ يرجى تقديم معلومات محدثة عن تمثيل المرأة في المجالس المحلية. |
Participation politique des femmes aux postes de l'administration publique nationale, 2003 | UN | المشاركة السياسية للمرأة في مناصب الإدارة العامة في النظام الوطني، 2003 |
Évaluation conjointe : l'appui d'ONU-Femmes et du PNUD à la participation politique des femmes en Afrique subsaharienne | UN | تقييم مشترك بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم المشاركة السياسية للمرأة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Participation politique des femmes à la prise de décisions | UN | مشاركة السياسية للمرأة في صنع القرار |
Elles ont pour rôle de faciliter la participation politique des femmes à la vie des organes municipaux, d'assurer la liaison entre les autorités locales et les femmes de la communauté et entre les groupes de femmes et les organismes coopérant. | UN | وهدف هذه المكاتب تيسير المشاركة السياسية للمرأة في حكومات البلديات، وربط السلطات المحلية بنساء المجتمعات المحلية، ووصل هذه المجموعات النسائية بالهيئات المتعاونة. |
L'Initiative s'est développée à partir de la reconnaissance que la participation politique des femmes à tous les niveaux de décision est vitale pour faire progresser et protéger les droits des femmes ainsi que pour mieux refléter leurs préoccupations. | UN | وقد انبثقت المبادرة من الاعتراف بأن المشاركة السياسية للمرأة في كل مستويات صنع القرار أمر حيوي للنهوض بحقوق المرأة والتمسك بها وتحسين تمثيل شواغلها. |
* En ce qui concerne la participation à la vie politique des femmes à la Chambre des représentants du peuple et aux conseils des États; | UN | - وبالنسبة للمشاركة السياسية للمرأة في مجلس نواب الشعب ببرلمان الجمهورية الاتحادية وفي مجالس الولايات: |
14. Veuillez fournir des statistiques récentes sur la participation politique des femmes au Parlement et au Gouvernement, y compris au service diplomatique, ainsi qu'aux institutions judiciaires. | UN | 14 - يرجى تقديم بيانات إحصائية مستكملة عن المشاركة السياسية للمرأة في البرلمان والحكومة، بما في ذلك السلك الدبلوماسي وفي الجهاز القضائي. |
Veuillez fournir des statistiques récentes sur la participation politique des femmes au Parlement et au Gouvernement, y compris au service diplomatique, ainsi qu'aux institutions judiciaires. | UN | 14 - يرجى تقديم بيانات إحصائية مستكملة عن المشاركة السياسية للمرأة في البرلمان والحكومة، بما في ذلك السلك الدبلوماسي وفي الجهاز القضائي. |
Le Programme de promotion de la participation politique des femmes au Guerrero 2007, mis en œuvre par le Ministère de la femme de Guerrero et l'IFE, a fait connaître les droits politiques des femmes. | UN | وقد عمل برنامج تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في غيرّيرو في عام 2007، الذي وضعته وزارة شؤون المرأة في غيرّيرو والمعهد الاتحادي للانتخابات، على نشر الحقوق السياسية للمرأة. |
Elles ont chargé la Directrice d'obtenir auprès des pays d'Europe un financement pour le projet relatif à la participation politique des femmes dans les pays du Maghreb. | UN | وعهدوا إلى المديرة بالسعي في البلدان الأوروبية للحصول على التمويل لمقترح المشروع المعني بالمشاركة السياسية للمرأة في البلدان المغاربية. |
Il y fut question de la participation politique des femmes dans des lieux de représentation comme les parlements nationaux, le Parlement du MERCOSUR et le Parlement latino-américain. | UN | ونوقشت في هذا اللقاء مسألة المشاركة السياسية للمرأة في مجالات التمثيل من قبيل البرلمانات الوطنية وبرلمان المخروط الجنوبي وبرلمان أمريكا اللاتينية. |
Il s'agit en particulier du renforcement de la participation politique des femmes dans les prochaines élections de 2009, et ce à travers l'organisation de campagnes de sensibilisation et la formation des candidates, en plus des mesures législatives et réglementaires à définir. | UN | ويتعلق الأمر بخاصة بتعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات المقبلة سنة 2009، وذلك عن طريق تنظيم حملات لتوعية المرشحات وتدريبهن، إضافة إلى التدابير التشريعية والتنظيمية التي سيتم تحديدها. |
2. Accroître la participation politique des femmes aux administrations locales | UN | تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية |
C.2 Accroître la participation politique des femmes aux administrations locales | UN | تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية |
Promouvoir la participation politique des femmes aux gouvernements locaux qui restent masculins et dominés par une hégémonie masculine. | UN | تشجيع المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية التي لا تزال تشكل مواقع يزيد فيها الوجود الذكوري ويهيمن عليها الرجل. |
71. Des progrès considérables ont été réalisés ces dernières années en ce qui concerne la participation politique des femmes en Australie. | UN | 71- وأحرز في السنوات الأخيرة تقدم كبير فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة في أستراليا. |
Indicateur 12 : Participation des femmes à la vie politique dans les pays | UN | المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتأثرة بالنزاعات |
Le projet avait pour but de donner un poids politique aux femmes dans dix partis politiques représentés à l'Assemblée. | UN | وكان الهدف من المشروع هو توفير القوة السياسية للمرأة في عشرة أحزاب سياسية ممثلة في الجمعية. |