Le résultat de la mission d'évaluation sera présenté au Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité pour examen et approbation. | UN | وستقدم نتيجة بعثة التقييم إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة لتنظر فيها وتوافق عليها. |
viii) Date, heure, lieu et ordre du jour de la prochaine réunion du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité; | UN | ' 8` تحديد تاريخ وساعة انعقاد الاجتماع المقبل للآلية السياسية والأمنية المشتركة وموقعه وجدول أعماله. |
Le secrétariat du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité est appelé à : | UN | تضطلع أمانة الآلية السياسية والأمنية المشتركة بالمهام التالية: |
v) Accord portant sur la sécurité des frontières et le mécanisme politique et de sécurité conjoint (29 juin 2011); | UN | ' 5` أمن الحدود والآلية السياسية والأمنية المشتركة (29 حزيران/يونيه 2011)؛ |
Le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité contribuera aux travaux de la commission de démarcation de la frontière entre les deux États souverains. | UN | تقوم الآلية السياسية والأمنية المشتركة بتيسير عمل مفوضية ترسيم الحدود بين الدولتين ذوي السيادة. |
Pour autant, le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité ne s'est toujours pas réuni. | UN | ومع ذلك، فإن الآلية السياسية والأمنية المشتركة لم تنعقد بعد. |
Le détail de l'échéancier et des conditions de ce retrait reste à déterminer par le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité. | UN | ومن المقرر أن تحدد الآلية السياسية والأمنية المشتركة مزيدا من التفاصيل حول الجدول الزمني لانسحاب القوات وشروطه. |
La mise en œuvre de ces dispositions spécifiques serait appuyée par le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière sous la supervision du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité. | UN | وستقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها الدعم لهذه الترتيبات، تحت إشراف الآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
Le Chef devra également participer aux réunions du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité avec le Chef de mission de la FISNUA. | UN | ويتوقع أن يشارك الرئيس أيضاً مع رئيس بعثة القوة في اجتماعات الآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
Réunion extraordinaire du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud | UN | القرارات الاجتماع الاستثنائي للآلية السياسية والأمنية المشتركة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان |
Rapport du Comité technique : Le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité a adopté le plan d'action actualisé du Comité technique. | UN | تقرير اللجنة التقنية: اعتمدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة خطةَ التنفيذ المحدَّثة التي أعدتها اللجنة التقنية. |
6. Le commandant de la FISNUA fera rapport au Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité dans les 14 jours. | UN | 6 - يقدم قائد قوة البعثة تقريرا إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة في اليوم ياء + 14 يوما |
Le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité s'informe du lieu exact pour pouvoir déterminer le mécanisme appelé à intervenir. | UN | طلب الآلية السياسية والأمنية المشتركة معرفة موقع التحليق بدقة لتحديد الآلية المناسبة |
Il est prévu que les Coprésidents du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité examinent les éléments de preuve. | UN | مناقشة الإثبات من قبل الرئيسين المشاركين للآلية السياسية والأمنية المشتركة |
Confirmation de la part du commandant de la FISNUA au Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité que le retrait a bien été achevé | UN | تأكيد قائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي إتمام الانسحاب للآلية السياسية والأمنية المشتركة |
La FISNUA et le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité | UN | قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والآلية السياسية والأمنية المشتركة |
Les résultats ont été examinés au cours d'une réunion du Mécanisme politique et de sécurité conjoint le 18 septembre, qui a été présidée par le Président Thabo Mbeki et organisée conjointement par le Ministre soudanais de la défense, le général de corps d'armée Abdulrahim Mohammed Hussein, et le Ministre de la défense et des anciens combattants du Soudan du Sud, le général John Kong Nyuon. | UN | وتمت مناقشة النتائج خلال اجتماع للآلية السياسية والأمنية المشتركة في 18 أيلول/سبتمبر ترأسه الرئيس تابو مبيكي وشارك في عقده الفريق عبد الرحيم محمد حسين، وزير الدفاع في السودان، والفريق جون كونق نيون، وزير الدفاع وشؤون المحاربين القدامى في جنوب السودان. |
Je prends également note avec satisfaction du concours apporté par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, et j'exhorte les parties à convoquer rapidement une réunion du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité et à examiner toutes les questions relatives à la sécurité des frontières qu'il reste à régler. | UN | وأرحب أيضا بالدعم المقدم من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وأحث الطرفين على الإسراع بعقد اجتماع للآلية السياسية والأمنية المشتركة ومعالجة جميع المسائل المعلَّقة بشأن أمن الحدود. |
v) L'activation du Comité ad hoc, prévu dans le cadre du JPSM, afin de recevoir et d'enquêter sur les plaintes et allégations formulées par une Partie contre l'autre. | UN | ' 5` تفعيل اللجنة المخصصة المنصوص عنها في الآلية السياسية والأمنية المشتركة حتى تتلقى تظلمات وادعاءات أي دولة بشأن الدولة الأخرى وتحقق فيها. |
Durant la réunion du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité qui a eu lieu les 22 et 23 avril, les parties sont convenues que le Comité ad hoc tiendrait sa première réunion dans les sept jours à venir sous les auspices de la FISNUA. | UN | 26 - وخلال اجتماع للآلية السياسية والأمنية المشتركة الذي عقد يومي 22 و 23 نيسان/أبريل، اتفق الطرفان على أن تعقد اللجنة المخصصة اجتماعها الأول في غضون سبعة أيام تحت رعاية القوة الأمنية المؤقتة. |