"السياسية والقانونية" - Traduction Arabe en Français

    • politiques et juridiques
        
    • politique et juridique
        
    • juridiques et politiques
        
    • politiques et législatives
        
    • politiques et judiciaires
        
    • politico-juridiques
        
    • juridique et politique
        
    D'une part, il s'agit de négocier des accords politiques et juridiques internationaux. UN فالجهود التي تدخل في نطاق الفئة اﻷولى تتعلق بالتفاوض بشأن الاتفاقات السياسية والقانونية الدولية.
    Les négociations politiques se poursuivent en vue de préciser les éléments politiques et juridiques d'un règlement global du conflit. UN ولا تزال المفاوضات السياسية مستمرة لمواصلة تحديد العناصر السياسية والقانونية للتسوية الشاملة للنزاع.
    Le programme visera en priorité les fonctionnaires chargés des questions politiques et juridiques. UN وستوجه البرامج، على سبيل اﻷولوية، للموظفين في المجالات السياسية والقانونية.
    Les migrations internationales impliquaient hier l'ordre politique et juridique des communautés souveraines. UN فباﻷمس كانت الهجرة الدولية تشمل النظم السياسية والقانونية للمجتمعات ذات السيادة.
    A cet égard, la Croatie est prête à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies, et je dois souligner une fois encore l'importance politique et juridique des mesures susmentionnées. UN وفي هذا الصدد، تبدي حكومة كرواتيا استعدادها للتعاون مع اﻷمم المتحدة، غير أنه يتعين علي أن أؤكد مرة أخرى اﻷهمية السياسية والقانونية للتدابير المذكورة أعلاه.
    Le succès du retour des réfugiés ne dépend pas seulement de paramètres juridiques et politiques. UN إن نجاح عودة اللاجئين لا يعتمد على البارامترات السياسية والقانونية وحدها.
    Éléments politiques et juridiques qu'il est proposé d'incorporer à un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN مقترحــات تتعلــق بالعناصـر السياسية والقانونية في أي تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا
    6. Les parties décident de donner un statut constitutionnel approprié aux principes politiques et juridiques d'un règlement global dont ils auront convenu. UN ٦ - يتفق الطرفان على اضفاء صفة دستورية مناسبة على المبادئ السياسية والقانونية للتسوية الشاملة المتفق عليها فيما بينهما.
    Tous les États Membres doivent réfléchir aux implications politiques et juridiques de telles actions. UN وعلى جميع الدول الأعضاء التفكير في الآثار السياسية والقانونية لمثل هذه الأعمال.
    On y examinera les aspects politiques et juridiques des migrations irrégulières et l'incidence de la crise économique sur ce phénomène. UN وسيجري في هذا المؤتمر بحث الجوانب السياسية والقانونية للهجرة غير القانونية وأثر الأزمة الاقتصادية على هذه الظاهرة.
    Dans ce contexte, il exhorte les États à veiller à ce que la diversité multiculturelle se reflète dans leurs systèmes politiques et juridiques. UN ويحث الدول، في ذلك الصدد، على ضمان أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع المتعدد للثقافات.
    J'estime, par conséquent, qu'il convient de rappeler une fois de plus certains faits politiques et juridiques concernant Chypre. UN ونتيجة لذلك فإنني أعتبر أنه من المفيد التأكيد مرة أخرى على الحقائق السياسية والقانونية القائمة في الجزيرة.
    Directeur des affaires politiques et juridiques et Conseiller du Secrétaire général du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) (depuis 1997). UN مدير الشؤون السياسية والقانونية ومستشار الأمين العام لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، 1997 حتى الآن.
    Dans l'ensemble, on peut conclure que les principaux fondements politiques et juridiques propres à consolider la transformation démocratique ont été mis en place en Mongolie. UN ومجمل القول، إنه يمكن الخلوص إلى أنه قد أرسيت القاعدة السياسية والقانونية اﻷساسية لترسيخ التحول الديمقراطي في منغوليا.
    Le traité ne devrait ni modifier ni redéfinir certains principes politiques et juridiques essentiels. UN وينبغي ألا تغير هذه المعاهدة بعض المبادئ السياسية والقانونية الرئيسية، أو أن تعيد تعريفها.
    i) Dresser l'inventaire des démarches politiques et juridiques adoptées par tous les États en matière de sécurité biologique; UN `1` جرد النهج السياسية والقانونية للأمن البيولوجي في جميع الدول؛
    Le Chef du Service des activités politiques et juridiques et des services humanitaires de la Division de la planification des programmes et du budget répond aux questions soulevées. UN وأجاب رئيس دائرة الشؤون السياسية والقانونية والإنسانية بشعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة المطروحة.
    Il exerce également un contrôle politique et juridique, grâce à certains mécanismes, notamment de révision judiciaire. UN وتمارس السيطرة السياسية والقانونية أيضا، عن طريق عملية الاستعراض التشريعي.
    Elle a encouragé la Suisse à compléter sa stratégie politique et juridique par une démarche socioculturelle et éducative. UN وشجعت موريتانيا سويسرا على استكمال الاستراتيجية السياسية والقانونية بنهج اجتماعي وثقافي وتربوي.
    Cela constitue le fondement de tous les progrès effectués aux plans politique et juridique dans le domaine de l'égalité et de la nondiscrimination. UN فالمنظور يشكل الأساس الذي تقوم عليه جميع التطورات السياسية والقانونية في مجال المساواة والتمييز.
    Réaffirmant l'importance de la mise en œuvre rapide des engagements juridiques et politiques pris par la communauté internationale; UN وإذ يعيد تأكيد أهمية التنفيذ السريع للالتزامات السياسية والقانونية التي قطعها المجتمع الدولي؛
    vii) Veiller à ce que des règles d'engagement adéquates, approuvées par les autorités politiques et législatives appropriées, soient en vigueur; UN `7` ضمان وجود قواعد ملائمة للاشتباك تجيزها السلطات السياسية والقانونية المختصة.
    Si le degré de confiance existant dans une société donnée s'ancre souvent dans les traditions, valeurs et structures de cette société, les structures politiques et judiciaires des systèmes politiques modernes peuvent contribuer à le renforcer. UN ولئن كانت جذور مستوى الثقة في مجتمع معين توجد عادة في التقاليد والقيم والهياكل، فإن الهياكل السياسية والقانونية للنظم السياسية المعاصرة قد تساعد على زيادة رفع مستوى الثقة داخل المجتمع.
    :: Les aspects politico-juridiques des opérations militaires menées par les Nations Unies; UN :: الأبعاد العسكرية السياسية والقانونية لعمليات الأمم المتحدة
    Après un exposé des décisions d'ordre juridique et politique prises par les autorités des États-Unis, les experts donnent un aperçu des lieux de détention secrets maintenus par celles-ci. UN وعقب تناول القرارات السياسية والقانونية التي اتخذتها السلطات الأمريكية، قدم الخبراء عرضاً عاماً عن مرافق الاحتجاز السري التابعة للولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus