De même des concertations sont en cours entre l'administration, les partis politiques et la société civile pour la mise en route du processus électoral. | UN | وتجري في الوقت الراهن مشاورات بين الإدارة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لأجل إطلاق العملية الانتخابية. |
iii) Augmentation du nombre de réunions entre le Gouvernement, les partis politiques et la société civile destinées à faire progresser le dialogue politique | UN | ' 3` زيادة عدد الاجتماعات بين الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني للدفع بالحوار السياسي قدماً |
:: Tenue de 200 réunions avec les autorités militaires et politiques et la société civile en vue de mettre fin au recrutement d'enfants soldats | UN | :: عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال |
:: Organisation d'une réunion de travail à l'intention de représentants de l'État, des partis politiques et de la société civile sur le règlement des conflits et la consolidation de la paix | UN | :: تنظيم حلقة عمل لمسؤولي الحكومة وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني بشأن حل النزاعات وبناء السلام |
Je me félicite de la participation constructive des partis politiques et de la société civile. | UN | وإنني أرحب بالمشاركة البناءة التي قدمتها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
En outre, les conclusions écrites émanant du public, des partis politiques et de la société civile sur les questions en cause sont rendues publiques et prises en considération. | UN | كما تنشر المكاتبات المقدمة من الجمهور والأحزاب السياسية والمجتمع المدني فيما يتعلق بالمسائل المعنية وتؤخذ فـي الاعتبار. |
6. Souligne le rôle critique joué par l'opposition politique et la société civile dans le bon fonctionnement d'une démocratie; | UN | 6- يؤكد على الدور الحاسم الذي تؤديه المعارضة السياسية والمجتمع المدني في أداء الديمقراطية وظيفتها على نحو سليم؛ |
Il incombe aux partis politiques et à la société civile de protéger et de promouvoir les valeurs des droits de l'homme. | UN | الأحزاب السياسية والمجتمع المدني هم المسؤولون عن الحفاظ على قيم حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Se félicitant des efforts soutenus que déploie le Gouvernement équato-guinéen pour entretenir un dialogue avec les partis politiques et la société civile du pays, | UN | وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة غينيا الاستوائية لإجراء حوار مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني في هذا البلد، |
Se félicitant des efforts soutenus que déploie le Gouvernement équato-guinéen pour entretenir un dialogue avec les partis politiques et la société civile du pays, | UN | وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة غينيا الاستوائية لإجراء حوار مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني في هذا البلد، |
Tous les organes de la CEMI ont une composition tripartite paritaire, se répartissant de manière égale entre l'Administration, les partis politiques et la société civile. | UN | وجميع هيئات اللجنة مشكلة تشكيلا ثلاثيا وتشارك فيها على قدم المساواة الإدارة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
À cette fin, il collaborera étroitement avec les autorités, les entités politiques et la société civile iraquiennes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل ممثلي الخاص في تعاون وثيق مع السلطات العراقية والكيانات السياسية والمجتمع المدني. |
Le Gouvernement, les partis politiques et la société civile ont consenti de gros efforts pour encourager la population à exercer ces droits. | UN | وبذل كل من الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني جهوداً جبارة لتشجيع السكان على ممارسة حقوقهم. |
:: Entretiens politiques entre les partis politiques et la société civile | UN | مناقشات سياسية فيما بين الأحزاب السياسية والمجتمع المدني |
i) Prendre part, sur un pied d'égalité, aux activités et au fonctionnement des partis politiques et de la société civile; | UN | `1 ' المشاركة على قدم المساواة في أنشطة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني وإدارة شؤونهما؛ |
:: Organisation de 12 ateliers avec des parlementaires et des représentants des partis politiques et de la société civile, pour examiner certaines questions concernant le Code électoral | UN | :: تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين، والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية. |
C'est ainsi qu'un Gouvernement d'union nationale a été mis en place, avec des représentants de toutes les tendances politiques et de la société civile. | UN | وأنشأ ممثلو جميع المذاهب السياسية والمجتمع المدني بالترافق حكومة للوحدة الوطنية. |
J'ai également rencontré le Président, les membres de son gouvernement, et des représentants de partis politiques et de la société civile. | UN | واجتمعت بالرئيس وأعضاء مجلس الوزراء، وكذلك بممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
Parmi les 565 délégués d'horizons divers siégeant à la Conférence figurent des femmes, des jeunes et des représentants des partis politiques et de la société civile. | UN | فللوفود البالغ عددها 565 وفداً خلفيات متنوعة، وهي تشمل نساء وشبابا وممثلين عن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
Elle est composée de représentants des partis politiques et de la société civile. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
79. De leur côté, l'opposition politique et la société civile bélarussiennes ont activement coopéré avec le Rapporteur spécial. | UN | 79- ومن ناحية أخرى، لقي المقرر الخاص تعاوناً نشطاً من جانب المعارضة السياسية والمجتمع المدني في بيلاروس. |
Aussi, je témoigne ici de l'adhésion de toutes les populations nigériennes, de la classe politique et de la société civile à ce nouveau départ pour la réconciliation des coeurs et des esprits. | UN | لذلك أود أن أعرب هنا عن تمسﱡك شعب النيجر بأسره والطبقة السياسية والمجتمع المدني بهذه البداية الجديدة من أجل التوفيق بين عواطفنا وأفكارنا. |
42. M. Alvaro Bello Maldonado, chercheur au Département d'anthropologie de l'Université catholique de Temuco (Chili), a souligné dans son exposé l'importance de la coopération entre politiciens, partis politiques et société civile, notamment les associations de victimes, dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 42- وشدّد ألفارو بلّو ملدونادو، وهو باحثٌ بقسم علم الإنسان بالجامعة الكاثوليكية في تيموكو (شيلي) في البيان الذي ألقاه على أهمية التعاون فيما بين السياسيين والأحزاب السياسية والمجتمع المدني بما في ذلك جمعيات الضحايا في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب. |